1. Àå·Î( Elders=Çï¶ó ¾î=ÇÁ·¹½ººäÅ׷νº= ³ëÀÎ)¡¡
1) ¸íĪ
¼º°æ¿¡ ³ª¿À´Â Àå·Î¶ó´Â ´Ü¾î ¼Ó¿¡´Â Á÷ºÐ¿¡ µû¶ó °¨µ¶, ¸ñÀÚ È¤Àº ¸ñ»ç, ±³»ç µîÀ¸·Î ºÒ¸®¿ö
Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
°¡. Àå·Î(ÇÁ·¹½ººäÅ׷νº) ÀÌ´Â ³ëÀÎ(Çà 11:30, 14:23, 20:17, ¾à 5:14)
(1) ³ªÀÌ¿¡ ´ëÇØ¼ ³â»óÀÇ, ³ªÀ̸¹Àº, µÎ »ç¶÷À» ¸»ÇÒ ¶§´Â ³ªÀÌ ´õ ¸ÔÀº, Çü , ³ªÀ̰¡
¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ, Àå·Î, ³ë³âÀÇ ³ëÀÎ(Çà2:17, µõÀü5:1) oi presteloi, ´Â ¿¾ »ïµé,
¿ì¸® Á¶»óÀ» ¸»Çϰí(È÷11:2) º¹¼ö·Î´Â ¼±Á¶, ¿¾ Á¾±³ ÁöµµÀÚ¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
(2) È÷ºê¸®ÀûÀÎ ¿ë¹ýÀ¸·Î Àå·Î, ³ªÀ̰¡ ¸¹Àº (À¯´ëÀεéÀÇ Áß¿äÇÑ ÁöµµÀÚ¸¦ ¿¬·ÎÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô
À§ÀÓÇѵ¥¼ À¯·¡ÇÕ´Ï´Ù. 70ÀÎÀÇ ÀÇȸÀÇ ÀÇ¿ø(¸¶21:23, 26:47, Çà 4:8) ½Ã³ª ¸¶À»ÀÇ
ÁöµµÀÚ(´ª7:3)
(3) ½Å¾àÀû ¿ë¹ý: ¿ø·¡ È÷ºê¸®Àû ¿ë¹ý¿¡¼ À¯ÇØÇÑ °ÍÀ¸·Î ±³È¸ÀÇ Àå·Î, ¾î´À ȸÁßµé °¡¿îµ¥¼
¿µÀû ³âÀå ÀÚ·Î Áö¸ñµÇ°í ÀÖ´Â »ç¶÷, ¶Ç´Â ȸÁß °¡¿îµ¥¼ Á¤½ÄÀ¸·Î Àå·Î·Î ¼¼¿öÁö°Å³ª ÀÓ¸íµÈ »ç¶÷(Çà
11:30, 20:17, ¾à 5:14)
(4) °è½Ã·ÏÀÇ È¯»ó¿¡¼ »ó¡ÀûÀÎ Àǹ̸¦ °¡Áø Àå·Î(°è4:4, 10:5)
³ª. °¨µ¶(Bishop=Episkopos= ÁöŰ´Â »ç¶÷
(1) °¨½ÃÀÚ, °¨µ¶ÀÚ(¾î¶² Àç»êÀ» °ü¸®ÇÏ´Â ÀÚ)
(2) ÁÖ½ÃÀÚ, ¼öÈ£ÀÚ, º¸ÁõÀÎ(º¦Àü 2:25)
(3) ½Å¾à¿¡¼ ±³È¸ÀÇ °¨µ¶(Çà20:28, ºô 1:1, µõÀü 3:2, µó1:7)
(4) Çï¶óÀûÀÎ ¹è°æÀ» °¡Áø ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
(5) °ü·áÀûÀÎ ¼º°ÝÀ» ¶ì¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
´Ù. ¸ñÀÚ(sheperd=poimen=Çï¶ó¾î) ¾çÄ¡´Â ÀÚ
(1) ¾çÀ̳ª °¡ÃàÀ» µ¹º¸´Â »ç¶÷, ¸ñÀÚ(¸¶9:36, ¸· 6:34, ´ª 2:8, ¿ä 10:2)
(2) ÀºÀ¯ÀûÀ¸·Î °¨µ¶ÀÚ, ´Ù½º¸®´Â »ç¶÷, ±³È¸ ¸Ó¸®À̽б׏®½ºµµ¿¡ ´ëÇÏ¿©(¿ä10:16, È÷13:20)
±âµ¶ÀÚ (±³È¸) ¸ðÀÓÀÇ °¨µ¶ÀÚ, ¿¬ÀåÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿©(¿¦4:11) ÀÌ´Â Áß¼¼±â¿¡µµ ¾ø°í, ÀûÀº ±³È¸¿¡¼
»ý°Ü³µ½À´Ï´Ù. À¯´ëÀÎÀÇ ¸ñÀÚ(Æ÷À̸à) °¡ 18¹ø ³ª¿À¸ç(¸í»çÇü), µ¿»çÇü(Æ÷À̸¶À̳ë)°¡ 11¹ø
³ª¿É´Ï´Ù. ±âÈÄ Á¶°Ç ¶§¹®¿¡ ³ó»çº¸´Ù À¯¸ñÀÌ »ý¾÷ÀÇ ÁÖ¿äÇÑ ¼ö´ÜÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±× Áß¿¡µµ ÀûÀº Ç®¿¡µµ
°ßµð´Â ¾çÀº Áß¿äÇÑ °¡ÃàÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¸ñÀÚ´Â À¯´ë »ýȰÀ» »ó¡ÇÏ´Â Á¸Àç¶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
±¸¾à¿¡¼µµ 103¹øÀ̳ª ¸ñÀÚ(Raah), °¡ ³ª¿À¸ç ½Å¾à¿¡¼´Â ¸ñ»ç·Î ³ª¿É´Ï´Ù. À̸¦ ¿ø¾î·Î
º¸¸é
(3) ½Å¾à¿¡ ÀÖ¾î¼ ¸í»çÇü Æ÷À̸à(poimen), À¸·Î »ç¿ë µÈ °ÍÀº ¾ç¶§¸¦ ÁöŰ´Â ÀÚ(¸¶9:38,
25:32, ´ª2:8,15,18,20) ±×¸®½ºµµ ÀÚ½Å(¿ä10:11,14,16, È÷13:20,
º¦Àü 2:25), ¸ñÀÚ·Î »ç¿ë(¿¦ 4:11)
(4) ½Å¾à¿¡¼ µ¿»ç·Î »ç¿ëµÈ °Í(poimaino)
±×¸®½ºµµ(¸¶2:6)(°è19:15), »çµµ º£µå·Î(¿ä21:16) ¿¡º£¼Ò ±³È¸ Àå·Îµé(Çà 20:28),
±³È¸ Àå·Îµé, ½Â¸® ÇÑ ¼ºµµµé(°è2:27) ÅëÄ¡ÀÚ(°è12:5)
¶ó. ±³»ç(Teacher= didaskalos=¼±»ý)
½Å¾à¿¡¼´Â Çϳª´ÔÀÇ Àϰú »ç¶÷ÀÇ Àǹ«¸¦ °¡¸£Ä¡´Â »ç¶÷
(1) °¡¸£Ä¡±â¿¡ ÇÕ´çÇϰųª ±×·¸°Ô »ý°¢ÇÏ´Â »ç¶÷(·Ò 2:20, È÷5:12)
(2) À¯´ë±³ÀÇ ¼±»ý(´ª2:46, ¿ä1:38, 3:10, 20:16)
(3) Å« ´É·ÂÀ¸·Î ±ºÁßµéÀ» À̲ô´Â »ç¶÷, ¼¼·Ê¿äÇÑ(´ª3:12), ¿¹¼ö(¿ä1:38,3:2,
8:4, 11:28, 13:13, 20:16)
(4) ¿¹¼ö´Ô ½º½º·Î°¡ »ç¿ëÇϽÉ(¸¶23:8)
(5) »çµµ(µõÀü 2:7, µõÈÄ 1:11)
(6) ±âµ¶ÀÚ(Çà 13:1, °íÀü 12:28, ¿¦ 4:11, ¾à 3:1)
(7) °ÅÁþ ±³»ç(µõÈÄ 4:3)
±³»ç¶õ ¿µ¿¹¿Í ±ÇÀ§¸¦ ³ªÅ¸³» ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ ¸»Àº ±×¸®½ºµµ Àڽſ¡°Ô ÀÚÁÖ ºÙ¿© Á³À¸¸ç, »çµµµé¿¡°Ôµµ
ºÙ¿© Á³½À´Ï´Ù.
2) °¢ ¸íĪÀÇ µ¿Àϼº(compare each others)
°¡. Àå·Î¿Í °¨µ¶( Elders and Overseer)
Àå·ÎÀÇ Á÷ºÐ¿¡ ´ëÇÑ ±â¿øÀº ¾Ë ¼ö ¾øÀ¸³ª ´Ù¸¸ Àå·ÎµéÀÌ Ãʴ뱳ȸ¿¡¼ Á¸ÀçÇϰí ÀÖ¾ú´ø °Í¸¸Àº
¾Ë ¼ö ÀÖÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó »çµµÇàÀü 11Àå 30Àý¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÀÌ¹Ì ±â¿øÈÄ 44³â °æ¿¡ Àå·Î°¡
ÀÖ¾ú´ø °ÍÀ» º¼ ¼ö ÀÖ°í ¹Ù¿ïÀº ù ¹øÂ° Àüµµ ¿©Çà Áß ±Í·Î¿¡ °¢ ±³È¸¿¡ Àå·Î¸¦ ¼¼¿ü½À´Ï´Ù.(Çà
14:23)
Àå·Î¿Í °¨µ¶Àº ¼·Î ¾î¿øÀ» ´Þ¸® Çϸ鼵µ ¾î´À ¸é¿¡¼µµ µ¿ÀÏ Á÷ºÐÀÓÀ» ³ªÅ¸³» ÁÝ´Ï´Ù. ¾î¿ø»óÀ¸·Î
º¼ ¶§, Àå·Î´Â ³â·É¿¡ Ä¡ÁßÇÏ¿© ³ªÀ̸¹Àº, ¾î¸¥, ´ÄÀºÀÌ, ¼±Á¶, µµ½Ã³ª ¸¶À»ÀÇ ÁöµµÀÚ µî¿¡
´ëÇÏ¿© ¾²¿© Á³´ø ¸»À̳ª, ÈÄ¿¡ ÃÊ´ë ±³È¸¿¡¼ ¹ÏÀ½µµ ¼ºÀåÇϰí, ³â·ÉÀÌ ¸¹Àº ÀÚ¿¡°Ô ºÙ¿© ÁÖ¾ú´ø
±³È¸ Á÷ºÐÀ» ¸»Çϰí, ¹Ý¸é¿¡ °¨µ¶Àº ÁÖÁö»ç, °¨µ¶ÀÚ, °¨½ÃÀÚ, º¸ÁõÀÎ µîÀ¸·Î ¾²¿©Á³À¸¹Ç·Î ÀÌ
Á÷ºÐÀ» °®±â ±îÁö´Â »ó´ç ±â°£ÀÇ °æÇèÀÌ ¿äÇÑ´Ù°í ÇϰڽÀ´Ï´Ù. ±×·¸´Ù¸é ÀÌ °¨µ¶Á÷µµ ¿¬¼ÒÇÑ Àڷμ´Â
´ã´çÇϱâ Èûµç Á÷ºÐÀ̹ǷΠ»ó´çÇÑ ³â·ûÀ» ¿äÇÏ´Â Á÷ºÐ À̾úÀ½À» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
Àå·Î¿Í °¨µ¶Àº ¼·Î ±³Ã¼ÇÏ¸é¼ »ç¿ë µÇ¾ú½À´Ï´Ù.(Çà20:17,28 µó 1:5,7) »çµµÇàÀü
20Àå 17-35¿¡ ¹Ù¿ïÀÌ ¹Ð·¹µµ¿¡¼ ¿¡º£¼Ò Àå·ÎµéÀº Ã»ÇØ ÀÚ±âÀÇ ¸ÅÀÓ¿¡ ´ëÇØ ¿¹¾ðÇÏ¸é¼ ±×
Àå·Îµé¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦, ³ÊÈñ´Â Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ¶Ç´Â ¾ç¶¼¸¦ À§ÇÏ¿© »ï°¡¶ó, ¼º·ÉÀÌ Àúµé °¡¿îµ¥ ³ÊÈñ·Î
°¨µ¶ÀÚ¸¦ »ï°í, Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ±â ÇÇ·Î ±³È¸¸¦ Ä¡°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó°í ÇØ¼ Àå·Î¸¦ °ð °¨µ¶ÀÚ·Î ºÒ·¶½À´Ï´Ù.
µðµµ¼ 1:5-7¿¡ ¹Ù¿ïÀÌ µðµµ¸¦ ±×·¹µ¥¿¡ ¶³¾î¶ß¸° ÀÌÀ¯¸¦ ¸»ÇÏ¸é¼ ÀÌ´Â °¢ ¼º¿¡ Àå·ÎµéÀ»
¼¼¿ì±â À§ÇÔ À̶ó°í Çߴµ¥, 5Àý¿¡¼´Â Àå·ÎµéÀ» Ã¥¸ÁÇÒ °ÍÀÌ ¾ø°í ÇÑ ¾Æ³»ÀÇ ³²ÆíÀ̸ç, ¹æÅÁ
ÇÏ´ÙÇÏ´Â ºñ¹æÀ̳ª ºÒ¼øÁ¾ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ø´Â ¹Ï´Â Àڳฦ µÐ ÀÚ¶ó¾ß ÇÒ Áö¶ó°í ÇÑ ÈÄ¿¡ 7Àý¿¡¼´Â
°¨µ¶Àº Çϳª´ÔÀÇ Ã»Áö±â·Î¼ Ã¥¸ÁÇÒ °ÍÀÌ ¾ø°í. . . Á¦ °íÁý´ë·Î ÇÏÁö ¾Ê´ÂÀÚ. . . ¶ó¾ß
ÇÑ´Ù°í Çϸç, Àå·Î¿Í °¨µ¶À» ±³Ã¼ÇÏ¸ç »ç¿ëÇßÀ½À» º¸¿© ÁÝ´Ï´Ù.(ȤÀÚ´Â ¿©±â¼ ³ªÅ¸³ Àå·Î¿Í °¨µ¶À»
±¸ºÐÇÏ¿© º°°³ÀÇ Á÷À¸·Î »ý°¢Çϳª Èñ¶ø¾î ¼º°æÀ» º¸¸é 7Àý ¼µÎ¿¡ µ¥À̰© (dei-kap)(for
it behoves= ¿Ö³Ä Çϸé, ÇÏ´Â °Í ÀÇ Àǹ«À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù) À̶õ ´Ü¾î°¡ µé¾î ÀÖ¾î¼ 5,6Àý¿¡¼
¸»ÇÑ Àå·ÎÀÇ ÀÚ°ÝÀ» 7Àý¿¡¼ ´Ù½Ã µÇÇ®ÀÌÇϰí ÀÖÀ½À» º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
Àå·Î¿Í °¨µ¶ÀÇ Á÷ºÐÀÌ º°°³ÀÇ Á÷À̶ó¸é µõÀü 3:1-13Àý¿¡ °¨µ¶°ú Áý»çÀÇ ÀÚ°ÝÀ» ¸»ÇÒ ¶§ ÇÊÈ÷
Àå·ÎÀÇ Àڰݵµ ¸»ÇßÀ» ÅÙµ¥, °¨µ¶ÀÇ ÀÚ°Ý¿¡ ´ëÇØ¼¸¸ ¸»ÇßÀ» »Ó Àå·Î¿¡ ´ëÇØ¼´Â ¸»Çϰí ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
ÀÌ·Î º¸°Ç´ë Àå·Î¿Í °¨µ¶ µ¿ÀÏÇÑ Á÷ºÐÀ̾úÀ½ÀÌ Æ²¸²ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
¹Ù¿ïÀº ºô¸³º¸ ±³È¸¿¡ º¸³½ ÆíÁö Áß¿¡ ¸ðµç ¼ºµµ¿Í ¸ðµç °¨µ¶µé°ú Áý»çµé¿¡°Ô ÆíÁöÇϳª´Ï. .
. ¶ó µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©±â¼µµ Àå·Î´Â ºüÁ®ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ Àå·Î¿Í °¨µ¶ÀÇ Á÷ºÐÀÌ µû·Î ÀÖ´Ù¸é
¼ºµµ, Áý»ç°¡ ¾ð±ÞµÈ ÇüÆí¿¡¼ Àå·ÎÀÇ Á÷ºÐÀÌ ÀÎ»ç ´ë»ó¿¡¼ ºüÁ³À» ¸®°¡ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. Àå·ÎÀÇ
Á÷ºÐÀº ÁÖ·Î ¸ñȸÀû, µµ´öÀû °¨µ¶À̾ú½À´Ï´Ù. Àå·Î´Â Á¸ÄªÀÌ¿ä °¨µ¶Àº ÀÏÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¿À·§µ¿¾È
ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÎ Á÷ºÐÀ» °âÇß½À´Ï´Ù.(¼º¼»çÀü 76ÆäÀÌÁö)
107 - 116³â »çÀÌ¿¡ Á×Àº À̱׳ªÆ¼¿ì½º (Ignatius)ÀÇ ¼½ÅÀ» º¸¸é 2¼¼±â ÃÊ¿¡
Àå·Î¿Í °¨µ¶ »çÀÌ¿¡ ±¸ºÐÀÌ À̾ú ´ø °ÍÀ» º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
16¼¼±â¿¡ ¿¸° ·Î¸¶ ÄÉÅ丯 Æ®¸®¿£Æ® Á¾±³È¸ÀÇ(Council of Trent) ÀÇ ±â·Ï¿¡ º¸¸é
°¨µ¶ÀÇ Á÷À§°¡ Àå·ÎÀÇ Á÷À§º¸´Ù ³ôÀº Á÷À§¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µË´Ï´Ù.. .... »çµµÀÇ °è½ÂÀÚÀÎ
°¨µ¶Àº ÀßµéÀ̳ª Á¦»çÀåµéº¸´Ù ¿ì¿ùÇϸç, Çϳª´Ô ±³È¸¸¦ ¼º·É¿¡ ÀÇÇØ¼ ´Ù½º¸®´Â À§Ä¡¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.(µ¥À̺ñ½º
¼º¼»çÀü 79ÆäÀÌÁö)
³ª. Àå·Î¿Í ¸ñÀÚ(Elder and Sheperd)
Àå·Î´Â ¹ÏÀ½ÀÌ ÁÁ°í ³ªÀ̰¡ ¸¹Àº »ç¶÷ Áß¿¡¼ ±³È¸ Á÷ºÐÀ» ¸Ã¾Æ ¼ºµµ¸¦ Ä¡´Â ÀÚÀ̰í, ¸ñÀÚµµ
¾çÀ̳ª °¡ÃàÀ» µ¹º¸´Â Àڷμ ÀºÀ¯ÀûÀ¸·Î ¸»Çؼ ¸ñÀÚ, °¨µ¶ÀÚ, º¸È£ÀÚ¶õ ¶æÀ» °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
¿©±â¼ °øÅëµÈ Á¡Àº ¸ñÀÚ³ª Àå·Î°¡ µÑ ´Ù ¾ç ¶¼¸¦ Ä¡´Â ÀÏÀÌ ±×µéÀÇ »ç¸íÀ̶õ Á¡ÀÔ´Ï´Ù.(º¦Àü
5:2 Çà 20:28) ¹Ù¿ïÀº ¿¡º£¼Ò±³È¸ÀÇ Àå·Îµé¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ Çϳª´Ô²²¼ ÀúÈñ ÇÇ·Î »ç½Å ±³È¸¸¦
Ä¡°Ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÇÑ±Û Áö´Ù¸¦ ¿µ¾î¼º°æ °³¿ª ÆÇ¿¡¼´Â to feed ·Î ÈìÁ¤¿ª¿¡¼´Â to tend
Èñ¶ø¾î¿¡¼´Â poimainen(¸ÔÀÌ´Ù, Ä¡´Ù ÀÎ poimaino, ÀÇ ºÎÁ¤»çÀû º¯È) ÀÔ´Ï´Ù.
º£µå·ÎÀü¼ 5:2¿¡µµ Àå·Îµé¿¡°Ô ¾ç ¹«¸®¸¦ Ä¡µÇ ºÎµæÀÌ ÇÔÀ¸·Î ÇÏÁö ¸»°í... ¶õ ¸»ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
¿©±â¼µµ Àå·ÎµéÀÌ ¾ç ¶¼¸¦ Ä¡´Â ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÓÀ» ¾Ë¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©±â¼µµ Ä¡´Ù´Â ¿ø¾î ¿ª½Ã
Æ÷À̸¶ÀÌ´Ï¿ÀÀÇ 3ÀÎĪ ´Ü¼ö ¹Ì·¡ Á÷¼³¹ý º¯È ÇüÀÎ Æ÷À̸¶À̳ªÅ× ¶õ ´Ü¾î°¡ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù.
¿¡º£¼Ò¼ 4:11Àý¿¡´Â ¸ñ»ç¶ó´Â ´Ü¾î°¡ ³ª¿À´Âµ¥, Èñ¶ø¾î·Î´Â Æ÷À̸àÀÇ º¹¼ö°ÝÀÎ Æ÷À̸޳ª½º °¡
»ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù. Æ÷À̸àÀº ¾çÀ» Ä¡´ÂÀÚ, ¸ñÀÚ, °¨µ¶ÀÚ, º¸È£ÀÚ¶õ ¶æÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¿µ¾î¿¡´Â °°Àº
¶æÀÌÁö¸¸ Pastors(,¿¦4:11)¿Í sheperd(¿ä10:16, º¦Àü 2:25, º¦Àü 5:4)ÀÇ
µÎ °¡Áö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Pastor ´Â to feed¶ó´Â ¶æÀ» °®ÀÎ Pasco¶ó´Â ¶óƾ¾î¿¡¼ ¿Â
°ÍÀ̸ç Èñ¶ø¾î Æ÷À̸àÀº ¾Þ±×·Î»ö½¼ÀÇshaperd¿Í ÀÏÄ¡ µË´Ï´Ù. Èñ¶ø¾î Æ÷À̸àÀº ½Å¾à¿¡ 18¹ø
³ª¿À´Âµ¥ »çÀü¿¡¼ º¸´Â ±×ÀÇ ¶æÀº "º¸È£ ÇÏ´ÂÀÚ, ¸ÔÀÌ´Â ÀÚ, Ưº°È÷ ¸ñÀÚ, °ü¸®ÀÚ,
±³È¸ÀÇ ÁöÈÖÀÚ, ±×¸®½ºµµÀÎ, ȸ ÁßÀÇ °¨µ¶À̶ó µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.
¸íĪ¿¡¼ »ìÆì º¸¾ÒµíÀÌ Ä¡´Â ÀÚÀÎ ¸ñÀÚ³ª ¶Ç´Â Ä¡´Â ÀÏÀº Ä¡¸® ÀÚÀÎ ±×¸®½ºµµ³ª ±³È¸ÀÇ Àå·Îµé¿¡°Ô
ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±³È¸ ¾ÈÀÇ Á÷ºÐ¸¸À» »ý°¢ÇÑ´Ù¸é Àå·Îµé¸¸ÀÌ ±³È¸¸¦ Ä¡°Å³ª ¸ÔÀ̰í, µ¹º¸¸ç °¨µ¶À» ÇϰÔ
µË´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Àå·Î¿Í ¸ñÀÚ´Â ÀÏÄ¡ÇÕ´Ï´Ù. ¸ñÀÚ(¿¦4:11)Àº Àå·Î¸¦ ´Ù¸¥ Á¡¿¡¼ º» ¼³¸íÀû
¸íĪÀÌ´Ï µµ´ö»óÀÇ °¨µ¶°ú ÈÆ·ÃÀÌ ±×ÀÇ Áß¿äÇÑ ÀÏÀÌ ¾ú½À´Ï´Ù. Æ÷À̸àÀÇ ¶æÀº ±³È¸¸¦ º¸È£Çϰí,
¸ÔÀ̰í, °ü¸® Çϰí, ÁöÈÖÇϰí, °¨µ¶ÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¹Ù·Î ¸ñÀÚÀ̸ç, Àå·ÎÀÔ´Ï´Ù. Àå·Î ¿Ü¿¡
±³È¸¸¦ Ä¡´Â ÀÚ´Â ÀÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
´Ù. ¸ñÀÚ¿Í ±³»ç(Shepherd and Teacher)(poimen and didaskalos)
¿¡º£¼Ò¼ 4:11À» º¸¸é »çµµ³ª ¼±ÁöÀÚ, º¹À½ ÀüÇÏ´Â ÀÚ´Â º°°³ÀÇ Á÷ºÐÀ¸·Î ±¸ºÐµÇ¾î Àִµ¥
¸ñ»ç¿Í ±³»ç´Â tous de ¶ó°í ÇÏ´Â ÇϳªÀÇ °ü°èºÎ»ç·Î ¹¾î µ¿ÀÏÁ÷ºÐ(ÇѰ³ÀÇ Á÷ºÐ¿¡ ´ëÇÑ µÎ
°³ÀÇ ±â´É) À¸·Î Ãë±Á Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ´Â Àå·Î¿Í °¨µ¶ÀÌ ±× ¾î¿øÀ» ´Þ¸®ÇÏÁö¸¸ ¼·Î ±³Ã¼µÇ¾î
»ç¿ëµÇ°í Àå·Î¿Í ¸ñÀÚµµ ¾î¿øÀÌ ´Ù¸£Áö¸¸ ±× Á÷ºÐÀÌ µ¿ÀÏÇÑ °ÍÀÓÀ» º¸¿©ÁØ °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö¶ó°í º¸°Ú½À´Ï´Ù.
±×°¡ ȤÀº »çµµ·Î ȤÀº ¼±ÁöÀÚ·Î, ȤÀº º¹À½ÀüÇÏ´Â ÀڷΠȤÀº ¸ñ»ç¿Í ±³»ç·Î, , Bengel
À̶ó´Â ÇÐÀÚ´Â ¸ñ»ç¿Í ±³»ç¿¡ ´ëÇØ ¸ñ»ç¿Í ±³»ç´Â ±×µéÀÌ ¸ðµÎ °¡¸£Ä¡±â ¶§¹®¿¡ µ¿ÀÏ Á÷À̶ó°í ¸»Çß½À´Ï´Ù.
Vincent ¶ó´Â ÇÐÀÚ´Â °¡¸£Ä¥ ÁÙ ¸ð¸£´Â ÀÚ°¡ ¸ñ»ç°¡ µÉ ¼ö ¾ø°í, ¶Ç ¸ñȸ °æÇèÀ» ÅëÇÏÁö
¾Ê°í¼´Â °¡¸£Ä¥ ¼ö ¾ø±â ¶§¹®¿¡ ¸ñ»ç¿Í ±³»ç´Â µ¿ÀÏ Á÷À̶ó°í ¸»Çß½À´Ï´Ù. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸ñ»ç¿Í ±³»ç¸¦
µ¿ÀÏ Á÷À¸·Î º¸´Â ÀÚ´Â Augustine, Lerome, Bengel, Harless µîÀ̰í
¸ñ»ç¿Í ±³»ç¸¦ º°°³ÀÇ Á÷ºÐÀ¸·Î º¸´Â ÀÚ´Â Valvin, Beza, De Wette, Theophylact,
Theoderet, µîÀÔ´Ï´Ù.(ÀÌ»ó±ÙÀú ¿ÁÁß¼½Å 100ÆäÀÌÁö)
»çµµÇàÀü 13Àå¿¡ ³ª¿À´Â ¾Èµð¿Á ±³È¸¿¡ ÀÖ´Â ¼±ÁöÀÚ¿Í ±³»çÀÇ ±¸ºÐµµ ¿¡º£¼Ò¼ 4:11¿¡¼ ¸ñ»ç¿Í
±³»ç¸¦ µ¿ÀϽà ÇÒ ¶§¿¡ Àû¿ëÇÑ ¿ø¸®¸¦ Àû¿ë ¹Ù³ª¹Ù ¾Õ¿¡ ÀÕ´Â Te(Á¢¼Ó»ç)°¡ ¹Ù³ª¹Ù, ½Ã¹Ç¿Â,
·ç±â¿À±îÁö ¿¬°áÇϰí ÀÖÀ½À¸·Î À̵éÀ» ¼±ÁöÀÚ·Î º¸°í, ¸¶³ª¿¤¿¡°Ô ºÙ¾î ÀÖ´Â Te, °¡ »ç¿ï±îÁö
¿¬°á½ÃÄÑ ÁÜÀ¸·Î ÀÌµé µÑ(¸¶³ª¿£, »ç¿ï) À» ±³»ç·Î º¾´Ï´Ù(Çï¶ó¾î ¼º°æ »çµµÇàÀü 13Àå ÂüÁ¶)
¶ó. ¸ñÀÚ¿Í °¨µ¶(Sheperd and Overseer)
º£µå·Î Àü¼ 2Àå 25Àý¿¡ ¸ñÀÚ¿Í °¨µ¶À» Ä«ÀÌ(kai) ¶ó´Â °ü»ç°¡ ¹Þ¾Æ º¹»ç¿Í ±³»ç¿¡¼ ó·³
µ¿ÀÏÁ÷À» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù.
,,Toi poimena kai etiskopon
3) Àå·ÎÀÇ ÀÚ°Ý(Qualification for Elders)
°¡. ±àÁ¤ÀûÀÎ ÀÚ°Ý(Positive ability)
(1) Ã¥¸ÁÇÒ °ÍÀÌ ¾ø°í(µõÀü 3:2, µó 1:6,7)
blameless(KJV), above reproch(RSV),-1 Tim 3:2 Titus
1:6,7 -anepileptos
bleless(RSV,KJV) Titusane - anegkletos
µð¸ðµ¥ Àü¼ 3:2¿¡ ÀÖ´Â hanepileptonÀº hanepileptosÀÇ ¸ñÀû°Ý ´Ü¼ö,
³²¼º, ¿©¼º, ¸í»ç·Î¼ ¿ø ¶æÀº ¿°·Á ¾ø´Â, ºÙÀâÈ÷Áö ¾Ê´Â, ȤÀº ÀºÀ¯ÀûÀ¸·Î ºñ³ ÇÒ °÷ÀÌ ¾ø´Â,
³ª¹«¶ö µ¥°¡ ¾ø´Â(µõÀü 3:2,7, 6:14)ÀÇ ¶æÀ» ³»Æ÷Çϰí ÀÖ°í, µðµµ¼ 1:6,7¿¡ ÀÖ´Â
hanegkletos Èç Èñ¶ø¾î ´Ü¾î´Â Ã¥¸ÁÀ̳ª ºñ³ÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Â, Èì ¾ø´Â(°íÀü 1:8, °ñ
1:22, µõÀü 3:10, µó 1:6,7)¶æÀ» ³ªÅ¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÀÌ ¸»Àº Á˸¦ ÁþÁö ¾ÊÀº ¿ÏÀüÇÑ »ç¶÷À» ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ·Î¸¶¼¿¡ º¸¸é ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ
¹üÁËÇϹǷΠÇϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤¿¡ À̸£Áö ¸øÇÏ´õ´Ï(3:23) ¶ó µÇ¾î ÀÖ°í, º£µå·Îµµ Ã¥¸ÁÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ´Ù°í
µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.(°¥2:11) ¿ì¸®°¡ Á˾ø´Ù ÇÏ¸é ½º½º·Î ¼ÓÀÌ´Â ÀÚ¿ä, ´©±¸³ª Á˸¦ ȸ°³Çϸé ÁË´Â
»çÇÏ¿©Áö´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.(¿äÀÏ 1:8,9)
¸ðµç ±×¸®½ºµµÀÎÀº Á˸¦ À̱â°í »ì·Á°í ÇÏ´Â ³ë·ÂÀÌ ÇÊ¿äÇÏ¸ç ºñ³ ¹ÞÀ» ÀÏÀÌ ÀÖÀ» ¶§¸é ³²ÀÇ
ºñ³À» ¹Þ±â Àü¿¡ ½º½º·Î µ¹ÀÌÄÑ ¹þ¾î³ª¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ´©°¡´Â ½º°¡·ª¿Í ¿¤¸®»çºªÀÌ ÈìÀÌ ¾ø´Ù°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
ÀÌ ¸»Àº ±×µéÀÌ Á˸¦ Áö¾îº» ÀÏÀÌ ¾ø´Ù´Â ¸»ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Á˸¦ Áö¾úÀ» ¶§ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ¼øÁ¾ÇÒ
¶§ Á˾ø°í Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸ðµç »ç¶÷Àº Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ºñ³À̳ª Ã¥¸ÁÀ» ¹ÞÁö
¾ÊÀ» ¼ö ¾ø±â ¶§¹®¿¡ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ º¸´Ù´Â »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼ Ã¥¸ÁÀ̳ª ºñ³ÇÒ °ÍÀÌ ¾ø¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â
¸»ÀÔ´Ï´Ù. Ã¥¸ÁÀ̳ª ºñ³Àº ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ¹ÏÀ½ ¶§¹®¿¡ ¹Þ´Â ºñ³À̳ª Á¶·ÕÀ» ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í,
Àΰ£¼º ÀÚü°¡, Áï Àΰ£ »ý¾Ö¸¦ ÅëÇØ¼ ³ªÅ¸³ À±¸®ÀûÀÎ ¸é°ú µµ´öÀûÀÎ ¸éÀÌ °Á¶ µÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
(2) ÇÑ ¾Æ³»ÀÇ ³²ÆíÀ̾î¾ß(µõÀü 3:2, µó 1:6)
husband of one wife -KJV
married only once -RSV
Hivai mias gunaikos andra -Greek
ÇÑ ¾Æ³»ÀÇ ³²ÆíÀ̶ó´Â ¸»¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¶æÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. °áÈ¥ÇÑÀÚ, ÀϺδÙóÁÖÀÇ¿¡¼ ÇÑ ¾Æ³»¸¦
°¡Áø, »çº°Çϰí ÀçÈ¥ÇÑ ¾Æ³»(°íÀü7:39), Á¶°Áöó, ÀÌÈ¥ÇÏ¿© ÀçÈ¥ÇÑ ¾Æ³»(¸¶19:4,8,9)
¿©±â¿¡ ´ëÇØ¼´Â ¸î °¡Áö °ßÇØ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.
ù°, ÀϺΠ´ÙóÁÖÀǸ¦ ¹è°ÝÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ÇÏ´Â ¼³ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÀÌ ´ç½Ã¿¡ À¯´ëÀεé°ú À̹æÀÎµé »çÀÌ¿¡´Â ´ÙóÁÖÀǰ¡ ½ÇÇàµÇ°í ÀÖ¾ú´Ù.
µÑ°, ±¸¾à»ç»óÀ» º¸¸é Á¦»çÀåÀº µÎ ¹ø °áÈ¥ÇÏ´Â °ÍÀ» ±ÝÇß½À´Ï´Ù.(·¹21:11) ÀÚ³à¿Í °è¸ð¿ÍÀÇ
°ï¶õÀ» ÇÇÇÏ´Â Á¡À» ¹Ì´öÀ¸·Î ¿©°Ü¿Â °ÍÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ºñ ±âµ¶±³¿¡¼µµ ±×·¸°Ô
ÀÎ½ÄµÇ¾î ¿Ô±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
¼¼Â°, ÇÑ ¾Æ³»¿¡°Ô Á¤Á¶¸¦ Áö۰í ǰÇàÀÌ ´ÜÁ¤Ä¡ ¸øÇϰųª Ãà øµîÀ» ÇÏÁö ¾ÊÀ» °Í(International
Critical Commentary, Moyen, Commentary on the New Testament)¶ó°í
Çߴµ¥ °í¸°µµ Àü¼ 5:12°ú 6:15-20À» º¸¸é ±× ´ç½Ã Èñ¶ø¹®È¿¡ Á¥Àº ÀÌ »çȸ¿¡ ÀüÇô
ÁË·Î º¸Áö ¾Ê¾Ò´ø ¼ºÀû ¹æÅÁ°ú Ãà ø°°Àº ÇàÀ§°¡ Å©¸®½ºÃ® °£¿¡µµ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×·¸°Ô ÁË¿¡ ºüÁø ÀÚ¸¦
Àå·Î·Î ¼¼¿ìÁö ¸»¶ó´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª µ¶½ÅÀº ¹èÁ¦ÇÑ´Ù´Â ¸»Àΰ¡? Çï¶ó ¾î ¹®¹ý ±¸Á¶¸¦ º¼ ¶§
ÇÑ ¾Æ³»ÀÇ ³²ÆíÀ̶ó´Â ¸»Àº ÇÑ ¿©ÀÚ¸¦ °®Àº »ç¶÷ À̶ó°í ¹ø¿ª µÉ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, °áÈ¥À» ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
°í ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×¶§ÀÇ µµ´öÀûÀÎ »óȲ µîÀÌ Å¸¶ôÇØ¼ ¼ºµµµé±îÁöµµ ÀϺδÙóÁÖÀǸ¦ ÇàÇß´ø °ÍÀ¸·Î
º¼ ¼ö Àֱ⠶§¹®¿¡ »çµµ ¹Ù¿ïÀÌ ÀÌ °°Àº °ÍÀ» ¸·±â À§ÇÏ¿© ÀÌ·± Ç¥ÇöÀ» ½è´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î
°áÈ¥ÇÑ ÀÚ¶ó¸é ÇÑ ¾Æ³»¸¦ °¡Áö »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
´ÙÀ½À¸·Î »çµµ ¿äÇÑÀº Àå·Î¿´Áö¸¸ (¿äÀÌ1:1, ¿ä»ï 1:1) ±×´Â µ¶½ÅÀ¸·Î »ê °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÏ´Ù(¿ä19:26,27)
ÅÍÆ²¸®¾ÈÀº ¿äÇÑÀÌ µ¶½Å»ýȰÀ» Çß´Ù°í ÇÏ´Â Àü½ÂÀ» ±×´ë·Î ¹Þ¾Æµå·È½À´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇÏ¿©
µ¶½Åµµ Á¤·Î°¡ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù°í µ· µðÀ£Àº ±×ÀÇ Àú¼¿¡¼ ¸»Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.(Don De Wett,
The church in the Bible 116,117 ÆäÀÌÁö)
±×·¯³ª ¸íĪ¿¡¼ »ìÆì º¸¾ÒµíÀÌ Àå·Î´Â ¹ÏÀ½ÀÌ ÁÁ°í, ³ªÀ̰¡ ¸¹Àº ¿µÀû ³â Àå Àڷμ ±³ÀεéÀ»
Áö¹èÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷À¸·Î ¸¹Àº °æÇèÀ» ½×Àº »ç¶÷À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
(3) ÀýÁ¦Çϸç(µõÀü 3:2, µó 1:8)
Temperate -KJV , Self-controlled -RSV, egkrates (µó
1:6) , nevarios(µõÀü 3:2)
egkrates´Â °ÇÑ, ưưÇÑ, ÀÚÁ¦·ÂÀ» °¡Áø, ÀÚüÇÒ ¼ö ÀÖ´Â, ¾ïÁ¦ÇÏ´Â ¶æÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
neparios´Â ¼ú ÃëÇÏÁö ¾ÊÀº ÀýÁ¦ ÀÖ´Â, ¼úÀ» ±ÝÇÏ´Â, ½Å¾à¿¡¼ ÀºÀ¯ÀûÀ¸·Î °æ°èÇϰí ÀÖ´Â,
½ÅÁßÇÑ, ¿ëÀÌ ÁÖµµÇÑ(µõÀü3:11, µó 2:2 »ìÀü 5:6,.8 µõÈÄ 4:5 º¦Àü 1:13)
ÀÌ¿Í °°Àº °ÍÀ» »ìÆì º¼ ¶§ ÀýÁ¦¶õ ¸»Àº ¼úÀ» ±ÝÇÑ´Ù, ¼ú ÃëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù´Â ¶æÀ¸·Î ¸¹ÀÌ ¾²´Âµ¥,
ÀÚ½ÅÀ» Áö¹èÇÏ´Â ÈûÀ» °¡Áö°í ÀÚ±âÀÇ ¿å¸Á°ú Ãæµ¿µéÀ» ¾ïÁ¦ÇÏ°í ±ÝÁÖÇÏ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.
(4) ±Ù½ÅÇϸç(µõÀü 3:2, µó 1:8)
sober -KJV, sensible -RSV(elawjs3:2, soplon ÀÇ ¸ñÀû°Ý ´Ü¼ö
³²¼º¸í»ç, soplon onos ÀÇ ¶æÀº °ÇÀüÇÑ ¸¶À½ÀÇ, »ç·Á ±íÀº, ÀÚ½ÅÀÇ ¿å¸ÁÀ̳ª Ãæµ¿À»
ÀýÁ¦ÇÏ´Â, ÀÚÁ¦ÇÏ´Â ºÐº°·ÂÀÌ ÀÖ´Â(µõÀü 3:2, µó 1:8,)
Áï ±Ù½ÅÇÑ´Ù´Â ¸»Àº ÀÚ±âÀÇ ¿å¸ÁÀ̳ª Ãæ µ¿µîÀ» ÀÚÁ¦ÇÒ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Ä§ÂøÇÏ°í °ÇÀüÇÑ ¸¶À½À» °¡Áø
»ç¶÷À» ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
(5) ´Ù´ãÇϸç(µõÀü 3:2)
of good behaviour -KJV, dignified -RSV, Kosmios -greek
Á¸°æÇÒ ¸¸ÇÑ, Àû´çÇÑ, ¾Ë¸ÂÀº, ¾äÀüÇÑ(µõÀü2:9) ¾Æ´ãÇÏ´Ù´Â ¸»Àº ¿ÜºÎ·Î ³ªÅ¸³»´Â ŵµ°¡
ÈǸ¢ÇÑ °ÍÀ» ¸»Çϴµ¥ dzü, ¾ð¾î µûÀ§°¡ ¿¹ÀÇ ¹Ù¸£°í ±³¾çÀÌ ÀÖ¾î Á¸°æÇÒ ¸¸ÇÑ °ÍÀ¸·Î ±×¸®½ºµµÀÇ
Çâ±â°¡ ³ª´Â ÀÚÀÌ´Ù. ±×ÀÇ ¸ð½À¿¡¼ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ð½ÀÀ» ã¾Æº¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
(6) ³ª±×³×¸¦ ´ëÁ¢Çϸç(µõÀü 3:2, µó 1:8)
given to hospitality -KJV, hospitable -RSV(µõÀü 3:2)
lover of hospitality-KJV, Hospitable -RSV(µó 1, pilokeno
³ª±×³×¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â, ÈÄ´ëÇÏ´Â, °ü´ëÈ÷ ´ëÁ¢ÇÏ´Â(µõÀü 3:2, µó1:8, º¦Àü4:9) »çµµ ½Ã´ë¿¡
ÀÖ¾î¼ ³ª±×³×¸¦ ´ëÁ¢ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¼ºµµµéÀÇ ÀÇ½Ä ±¸Á¶¿´À» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ±³È¸¿¡¼ ¸Å¿ì ±Ç¸é µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼ µÑ° °è¸í¿¡¼ ¸»¾¸ÇϽŠ°Í ó·³ ³× ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸ö°ú °°ÀÌ »ç¶ûÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚ,
³ª±×³×µéÀ» ¸Â¾Æµå·Á Ä£ÀýÇϰí ÈÄÇÏ°Ô ´ëÁ¢ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷À¸·Î¼ ÀÚ°Ý °®Ãá ÀÚ¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
·Ò12:13 ȯ³ Áß¿¡ ÂüÀ¸¸ç, ±âµµ¿¡ Ç×»ó Èû¾²¸ç, ¼ºµµµéÀÇ ¾µ °ÍÀ» °ø±ÞÇϸç, ¼Õ ´ëÁ¢Çϱ⸦
Èû¾²¶ó.
È÷13:2 ¼Õ´Ô ´ëÁ¢Çϱ⸦ ÀØÁö ¸»¶ó, À̷μ ºÎÁö Áß¿¡ õ»çµéÀ» ´ëÁ¢ÇÑ À̵éÀÌ ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó.
(7) °¡¸£Ä¡±â¸¦ ÀßÇϸç(µõÀü 3:2)
°¡¸£Ä¥ ¸¸ÇÑ, °¡¸£Ä¥ ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´Â, °¡¸£Ä¡±â¸¦ ÀßÇÏ´Â(µõÀü3:2, µõÈÄ 2:24) ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ
Àϰú ±âº» ±³¸®µîÀ» °øÀûÀ¸·Î³ª °³ÀÎÀûÀ¸·Î °¡¸£Ä¥ ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇϰڽÀ´Ï´Ù. ¼º°æÀ» Àß ¾Æ´Â Á¤µµ°¡
¾Æ´Ï¶ó ¼º°æÀ» Àß °¡¸£Ä¥ ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇϰڽÀ´Ï´Ù. ÀÌ´Â ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ »ýȰÀ̳ª ±¸¿øÀÇ °èȹÀ̳ª
¿¹¹è¿¡ ´ëÇÑ ¼º°æ ±³ÈÆÀ» Àß ¾Ë°í °¡¸£Ä§À» ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
´ª 6:39 ¼Ò°æÀÌ ¼Ò°æÀ» ÀεµÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä, µÑÀÌ´Ù ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁöÁö ¾Æ´ÏÇϰڴÀ³Ä(¸¶15:14)
(8) °ü¿ëÇϸç(µõÀü 3:3)
patient-KJV, gentle-RSV, epieikes-greek
¾Ë¸Â´Â, Àû´çÇÑ, °øÆòÇÑ, ÇÕ¸®ÀûÀÎ, °í»óÇ×, ¿ÂÀ¯ÇÑ, ÂüÀ»¼º ÀÖ´Â(µõÀü 3:3 µó 3:2,
¾à3:17, º¦Àü 2:18) ½±°Ô ºÐ ³½´Ù°Å³ª ¾Ó½ÉÀ» ǰÁö ¾Ê°í, ÂüÀ»¼º Àִ°Í, Á¶±ÞÈ÷ ¼µÎ¸£Áö
¾Ê°í ³Ê±×·´°í Ä£ÀýÇÑ »ç¶÷À» ¸»ÇÑ´Ù. Àγ»´Â ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ¼ºÀå°úÁ¤ÀÇ ÇÑ ´Ü°èÀÌ´Ù.(º¦ÈÄ1:6)
ÂüÀ» ¼ºÀÌ ¾ø´Â Àå·Î°¡ ÀÖ´Â ±³È¸´Â ´Ã ºÒ¾ÈÁ¤ÇÏ°í ´Ã ´ÙÅù°ú ¾î¼ö¼±ÇÔÀÌ ÀÖÀ» µû¸§ÀÌ´Ù.
(9) ÀÚ±â ÁýÀ» Àß ´Ù½º¸®´Â(µõÀü 3:4)
rule well his own house- KJV, manage his own household
well -RSV,
ploistemi -greek
¾Õ¿¡ µÎ´Ù, ³õ´Ù, ´Ù½º¸®´Ù, ÁöµµÇÏ´Ù, °ü¸®ÇÏ´Ù(µõÀü 3:4, 5:17, »ìÀü 5:12)
º¸È£ÇÏ´Ù. º¸ÁõÀÌ µÇ´Ù, µµ¿òÀ» ÁÖ´Ù(·Ò12:8) ÀÚ±âÁýÀ» Àß ´Ù½º·Á¾ß ÇÑ´Ù ÇÔÀº °¡Á¤ÀûÀ¸·Î
Ÿ¿¡ º»ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¾Æ³»¿Í ÀÚ³àµéÀÌ ³²Æí°ú ¾Æºñ¿¡°Ô Àß ¼øÁ¾Çϰí, Á¸°æÇϰí, ÀÖ´Â ¸éÀ»
½ÇÁ¦·Î º¸¿©ÁÖ¾î¾ß ÇÒ °ÍÀ̸ç, ³²Æíµµ °¡Á¤À» Àß ´Ù½º¸®°í °¨µ¶Çϰí, ÁöÈÖÇϸç, Àß µ¹º¸´Â ÀÚ¿©¾ß
ÇÑ´Ù(¿¦5:23,24)
±³È¸¸¦ ´Ù½º¸®´Â °ÍÀº ÀÚ±âÁýÀ» ´Ù½º¸®´Â °Íº¸´Ù ÈξÀ º¹ÀâÇÑ ÀÏÀ̹ǷΠ°¡Á¤À» µ¹º¸´Â ÀÏ¿¡ ½ÇÆÐÇÑ´Ù¸é
ȸÁßÀ» ÀεµÇÏ´Â °Í¿¡µµ ½ÇÆÐÇϱ⠸¶·ÃÀÌ´Ù. ÀÚ±âÁýÀ» ´Ù½º¸±ÁÙ ¸ð¸£´Â ÀÚ´Â ±³È¸¸¦ ´Ù½º¸± ÀÚ°ÝÀÌ
¾ø´Ù
(10) ¹Ï´Â Àڳฦ µÐÀÚ(µó 1:6)
his children in subjection -KJV, his children submissive-RSV
(µõÀü 3:4)
whose children are believers -RSV, having faithfull
children-KJV (µó1:8)
tekna ekon pista -Greek
ù°, ÀÚ³àµéÀ» °¡Áø ÀÚÀÌ´Ù. ¿©±â¿¡¼ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº º¹¼ö Áï ¿µ¾î·Î´Â children º¹¼ö·Î
¾²¿©ÀÖ´Ù. µÎ ÀÌÀÌ´Â °¢°¢ ´Ù¸¦ ¼ö ÀÖ´Ù. ¼º°Ý»ó ´Ù¸£±â ¶§¹®¿¡ µÎ ¾ÆÀ̸¦ ±æ·¯º» ºÎ¸ð´Â ÇÑ
¾ÆÀÌÀÇ ºÎ¸ðº¸´Ù Àڳ౳À°¿¡ Æø ³ÐÀº °æÇèÀ» °®°Ô µÈ´Ù.
µÑ°, ÀÚ³àµéÀ» °¡Áö °Í¸¸À¸·Î´Â ÃæºÐÇÏÁö ¸øÇϸç, ¿©±â¿¡ ¹Ï´Â Àڳฦ °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù. ¹Ï´Â ÀÚ³à´Â
½Å¾ÓÀÌ ±íÀº(faithful children), µ¶½ÇÇÑ, ¹ÏÀ»¸¸ÇÑ,Ãæ¼º½º·¯¿î, ½Å·ÚÇÒ ¸¸ÇÑ ¶æÀÎ
Èñ¶ø¾î pistosÀÌ¸ç ±×¸®½ºµµ°¡ ±¸¿øÀÇ Ã¢Á¶ÀÚÀ̸ç, ±¸¼¼ÁÖÀÓÀ» È®½ÅÇÑ »ç¶÷À̾î¾ß ÇÑ´Ù.
¹Ï´Â Àڳฦ µÎ·Á¸é ÃæºÐÈ÷ ³ªÀÌ ¸Ô¾î¾ß ÇÒ °ÍÀ̸ç, »õ·Î ÀÔ±³ÇÑ ÀÚ¶ó¸é ±× ÀÚ³àµéÀÌ ¹Ï´Â Àڳడ
µÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¿©±â¿¡¼ ¾ÆÀ̸¦ ÇÑ »ç¶÷µµ ³ºÁö ¸øÇßÀ» ¶§ ¾î¶»°Ô ÇÒ±î? ÇÏ´Â ¹®Á¦ÀÌ´Ù.
â¼¼±â 30:1,2ÀýÀ» º¸¸é ¶óÇïÀÌ ÀڱⰡ ¾ß°ö¿¡°Ô ¾ÆµéÀ» ³ºÁö ¸øÇÔÀ» º¸°í ÇüÀ» Åõ±âÇÏ¿©
¾ß°ö¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª·Î ÇÏ¿©±Ý ÀÚ½ÄÀ» ³º°Ô Ç϶ó ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³»°¡ Á×°Ú³ë¶ó ÇÒ ¶§ ¾ß°öÀÌ ³ë¸¦
¹ßÇÏ¿© °¡·ÎµÇ, ±×´ë·Î ¼ºÅ ġ ¸øÇÏ°Ô ÇϽô ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» ´ë½Å ÇϰڴÀ³Ä°í
ÇÏ¿´´Ù. ¾ÆÀ̰¡ ÀÖ°í ¾ø°í´Â Çϳª´ÔÀÌ ÇϽô ÀÏÀÌ´Ù(»ç44:1,2 ½Ã127:3, 139:13,14)
¾ÆÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ Çü»ó´ë·Î ÁöÀ½ ¹Þ¾Ò°í, Çϳª´ÔÀÇ ¼·¸® ¾øÀÌ ´©±¸µµ Áö¾îÁø À̰¡ ¾ø´Ù°í ¸»Çϱâ
¶§¹®ÀÌ´Ù.
¿©±â¿¡¼ ¸»ÇÏ´Â ÀÚ°ÝÀÇ ÁÖ¾ÈÁ¡Àº Àڳฦ ³º´Â ÀáÀÚÀÇ ½ÅüÀûÀÎ ´É·Âº¸´Ù´Â ±×ÀÇ °¡Á¤À» Àß ´Ù½º¸®°í
ÅëÄ¡ÇÏ´Â ±× ´É·ÂÀ» ¸»Çϰí ÀÖ´Ù°í ÇϰڴÙ.
(11) ¿ÜÀο¡°Ô ¼±ÇÑ Áõ°Å¸¦ ¾òÀº ÀÚ(µõÀü 3:7)
good report -KJV, good thought -RSV , Maptulian -Greek
»ç¹ýÀûÀÎ Áõ°Å, Áõ¾ð(¸·14:55,56,59, ´ª 22:71), ÀϹÝÀûÀÎ ÀÔÁõ, Áõ°Å(µó1:13,
¿äÀÏ 5:9) »ç½ÇÀ̳ª ±³¸®¿¡¼ ¼±¾ð, Áõ°Å, Áõ¾ð(¿ä1:19, 3:11, Çà 22:18) ¼º°Ý¿¡
´ëÇÑ Áõ°Å(¿ä5:34,36) ÆòÆÇ(µõÀü3:7)
¿ÜºÎ·Î ºÎÅͶõ ¸»Àº ekosen Àº ºÎ»ç·Î »ç¿ëµÇ´Âµ¥, ¹ÛÀ¸·Î ºÎÅÍ (¸·7:18) ¹Û¿¡, °Ñ¿¡,
°ü»ç¿Í ÇÔ²² ¸í»ç·Î »ç¿ëµÇ´Â °æ¿ì " ¹Û¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µé(µõÀü 3:7, ¸¶23:25,
´ª11:39,40)
±³Àεé Áß¿¡´Â ±³È¸¿¡¼´Â ÆÜ ÁÁÀº ¼ºÇ°°ú ÆòÆÇÀ» ¹ÞÀ¸³ª °¡Á¤ »ýȰÀ» º¸¸é °ÅÄ¥°í ºÒÈÇϸç,
¶Ç ±³È¸¼ ÁÁÀº ÆòÆÇÀº ¹ÞÀ¸³ª »çȸ»ýȰ¿¡¼ ³ª»Ó ÆòÆÇÀ» ¹Þ´Â °æ¿ìÀÌ´Ù.
ÈçÈ÷ ±âµ¶±³ÀÎÁß¿¡ ºÒ½ÅÀÚÂëÀÌ¾ß ÇÏ°í ºÒ½ÅÀÚµéÀÇ ÆÇ´ÜÀ» ÀüÀûÀ¸·Î ¹«½ÃÇØ ¹ö¸®´Â °æÇâÀÌ ÀÖ¾î,
ºÒ½ÅÀÚµé ºÎÅͼµµ ¼±ÇÏ´Ù´Â Áõ°Å¸¦ ¾ò¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» °Á¶ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ¿Ö³Ä ÇÏ¸é ºÒ½ÅÀÚÀÇ »çȸ¿¡¼µµ
À±¸®¿Í µµ´ö¿¡ µÚÁø´Ù ÇÒÁö¶óµµ À̸¦ °æ½ÃÇØ ¹ö·Á¼´Â ¾Ê µÇ¸ç, ´õ¿í °¡Ä¡ Ç¥ÁØÀÌ ³·Àº À±¸®¿Í
µµ´ö¿¡ óÇÑ ÀÚµé·Î ºÎÅÍ ¼±ÇÑ Áõ°Å¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù¸é Â÷¿øÀÌ ³ôÀº ±âµ¶±³ÀÇ °¨µ¶Á÷ÀÎ Àå·Î Á÷À»
°®À» ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
Àå·Î·Î¼ °ÅÀÇ ¿ÏÀüÇϰųª Çϳª µÑÀÇ ÀÚ°Ý¿¡ ¹Ìºñ »çÇ×ÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ±³È¸¿¡¼´Â ±×·¯ÇÑ
¹Ìºñ»çÇ×À» ³Ê±×·´°Ô ¹Þ¾Æµå·Á Àå·Î·Î¼ ¼±ÃâµÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ºÐ¸íÈ÷ °Á¶ÇÏ°í ½ÍÀº °ÍÀº Àß·Î
Á÷ÀÌ ¸í¿¹Á÷ÀÌ ¶ó¸é Àϰ³ÀÎÀÇ ¸í¿¹¸¦ À§ÇØ ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ Ãß´ëÇÒ ¼öµµ ÀÖ°ÙÁö¸¸, Àå·ÎÀÇ Á÷Àº ¸í¿¹¸¦
À§ÇÑ Á÷ºÐÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ±³È¸ÀÇ ÀÏÀ» Çϱâ À§ÇÔÀÔ´Ï´Ù. ±³È¸¿¡¼ ¸¸ÀåÀÏÄ¡·Î ¼±ÃâÇÏ¿´´Ù ÇÒÁö¶óµµ ÀÚ½ÅÀÌ
½º½º·Î ÀÚ°ÝÀ» °ËÅäÇÏ¿© »ç¾ç ÇØ¾ß ÇÒ °æ¿ì´Â °·ÂÈ÷ »ç¾çÇÒ ÁÙ ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
(12) ¼±ÇÑ ÀÏÀ» »ç¸ðÇÏ´Â ÀÚ(µõÀü 3:1)
desire the office -KJV, aspires to the office-RSV episomeo
-Greek
°£ÀýÇÑ ¿å¸Á, ¿¸Á(´ª22:15) ºñÁ¤»óÀûÀÌ°í ³ÆøÇÑ ¿å¸Á, Ž¿å(¸·4:19 °è18:14)
ºñ¼ø¼öÇÑ ¿å¸Á, Á¤¿å(·Ò1:24) µ¿°æ, ¹Ù¶÷(ºô1:23, »ìÀü 2:17),
³î°í °í±ÍÇÑ Á÷ºÐ¿¡ ´ëÇØ ÁøÁöÇÏ°í ¿¼ºÀûÀÎ ¿å¸ÁÀÌ ÀÖ´ÂÀÚ, ¹°·Ð À̰ÍÀº Çϳª´ÔÀ» Áñ°Æ¤²°Ô ÇØµå¸®°Ú´Ù´Â
À¯ÀÏÇÑ ¸ñÀûÀ» À§ÇØ ±× Á÷ºÐÀ» »ç¸ðÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±× Á÷ºÐÀº ¸í¿¹Á÷ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Çϳª´ÔÀÇ ¼±ÇÑ ÀÏÀ»
À§ÇÑ Á÷ºÐÀÔ´Ï´Ù. ÀþÀº ±×¸®½ºµµÀÎÀº ¾ðÁ¨°¡´Â Àå·Î°¡ µÇ°Ù´Ù´Â ¼±ÇÑ ¿å¸ÁÀ» °¡Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ·±
¿å¸ÁÀº ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý ÀڱⰡ °®ÃßÁö ¸øÇÑ ÀÚ°ÝÀ» °®Ãßµµ·Ï ÇÔ°ú µ¿½Ã¿¡ º¸´Ù ´õ ÈḢÇÑ »ç¶÷À¸·Î
¹ßÀüÇÏ°Ô ¸¸µé °ÍÀÔ´Ï´Ù.
(13) ÀǷοî ÀÚ(µó 1:8)
just -KJV, Upright-RSV, dikaios -Greek
³ÐÀº Àǹ̷Π¶È¹Ù¸¥, ÀǷοî, ´ö½º·¯¿î, Çϳª´ÔÀÌ º¼ ¶§ ¹Ù¸¥ Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöŰ´Â(¸¶1:9
10:41, 15:37,46 ´ª1:16,17, 20:20, Çà 24:15 ·Ò 5:7 µõÀü 1:9,
È÷12:23 º¦Àü 4:18 º¦ÈÄ 2:7) ºÎÁ¤ÀûÀÎ °³³äÀÌ Áö¹èÇÒ ¶§ ¹«ÁËÇÑ Èì ¾ø´Â, °á¹éÇÑ(¸¶27:19,24
´ª23:47, ·Ò7:12), »ý°¢, °¨Á¤, ÇൿÀÇ ¹æ¹ýÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ¿¡ ¼øÀÀÇÏ´Â »ç¶÷, ±×¸®½ºµµ¿¡
´ëÇØ¼(Çà 7:52, ¿äÀÏ 2:1) Çϳª´Ô¿¡ ´ëÇØ¼, °Å·èÇÑ(·Ò3:26, ¿äÀÏ 2:29) »ç¶÷¿¡
´ëÇØ¼(·Ò 3:10,11) ¹®¸Æ»óÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÌ ½ÃÀÎÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÌ ¹ÞÀ¸½Ç ¸¸ÇÑ(·Ò1:17, ·Ò
2:13, 5:19, °¥ 3:11, È÷ 10:38)
ÀÌ¿Í °°Àº °ÍÀ» »ìÆì º¼¶§ ÀÇ·Ó´Ù ÇÏ´Â ¸»Àº ´ëÀΰü°è¿¡ ÀÖ¾î¼ ºÒÀǸ¦ ÇàÄ¡ ¾Ê´Â °ÍÀ» ¸»ÇÏ´Â
°ÍÀÌ´Ù. ±×·¸±â ¶§¹®¿¡ Àå·Î°¡ µÉ »ç¶÷Àº ±×µéÀÇ ÆÇ´ÜÀÌ ÀÇ·Ó°í °øÆòÇØ¾ß ÇÒ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ±×µéÀÇ
»ý°¢°ú °¨Á¤°ú ÇൿÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ Á¤´çÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â ¸»ÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ÆíÆÄÀûÀÎ ¸éÀ» Áö¾çÇÏ´Â Àǹ̵µ
°®°í ÀÖ´Ù ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
(14) °Å·èÇÑÀÚ(µó 1:8)
»ç¶÷¿¡ ´ëÇØ °æ°ÇÇÑ, Á¾±³ÀûÀ¸·Î ¹Ù¸¥, ½Å°ú ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¸¦ ¸Î´Â, Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â(µõÀü
2:8 µó 1:8) Çϳª´Ô¿¡ ´ëÇØ, °Å·èÇÑ, ½Å¼ºÇÑ(È÷7:26 °è15:4) ¸Þ½Ã¾ß ÀûÀÎ Ãູ(Çà
13:34)È£µð¿À½º´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ÇÑ ¸ö¿¡ Áö´Ñ °Å·èÇÑ ÀÚ, ¸Þ½Ã¾ß(Çà2:27, 13:35)
ÀÌ´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¿À·§µ¿¾È »ç¸ðÇÏ¿© ±×¸¦ ´à¾Æ À强ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù. ÀÌ´Â Çϳª´Ô²² ¼ÓÇÑ »ç¶÷,
À°½Å°ú ¿µÈ¥À» ´õ·´°Ô ÇÏ´Â Á˷κÎÅÍ ÇØ¹æµÈ »ç¶÷, Á¤½Å°ú ÇൿÀÌ ¼ø°áÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
¸ðµç ÀÚµéÀÌ Á˸¦ Áö¾î Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤¿¡ À̸£Áö ¸øÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù(·Ò3:23) ±×·¯³ª ±×¸®½ºµµ
¿¾ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ±Â¼ÓÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î °ª¾øÀÌ ÀÇ·Ó´Ù ÇÔÀ» ¾òÀº ÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù.
(15) ¼±À» ÁÁ¾ÆÇÑ »ç¶÷(µó 1:8)
love of good man -KJV, lover of goodness -RSV pilagasos
-Greek -pileo
Ä£ÀýÀ̳ª ±àÈáÀÇ Çൿ, ¶Ç´Â Ç¥¸¦ ³ªÅ¸³»´Ù. »ç¶ûÇÏ´Ù. ÀÌ´Â ¸¶À½¼Ó¿¡ ¼±ÇÔÀ» °¡Áö°í, ´Ù¸¥
»ç¶÷À» »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»Çϴµ¥, ¼±Àº Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ª¿À´Âµ¥(½Ã119:68) ÀÌ Çϳª´ÔÀ» µû¸£´Â
±× ÀΰÝÀ» »ç¸ðÇϸç, ±×µéÀÌ ´õ Å«ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï °Ý·ÁÇÏ¿© ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÚ±â ÀڽŸ¸ ÁÁÀº
ÀÏÀ» ÇÏ·Á°í ÇÒ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ´Ù¸¥ »ç¶÷µéµµ ¼±ÇÑ ÀÏÀ» Çϵµ·Ï ±âȸ¸¦ ¾È³»ÇØ ÁÖ°í, °Ý·ÁÇØ ÁÖ¾î¾ß
ÇÑ´Ù.
(16)¸»¾¸¿¡ ±»°Ô ¼¾ß(µó 1:9, »ìÈÄ 2:15)
holding fast the faithfull word-KJV, holding form to
the sure word-RSV
atelamenon -Greek
¸»¾¸À» °æ¿ÜÇϰí, ¸»¾¸¿¡ º¹Á¾Çϰí, ¸»¾¸¿¡ ÀÇÇØ ´Ù½º·Á¾ß ÇÑ´Ù. ¸»¾¸À» ÃæºÐÈ÷ ¾Ë¾Æ ºÐ¼®ÇÒ
¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
(17) °æ°è½ÉÀÌ ÀÖ´Â (µõÀü3:2)
vigilant-KJV, Temperate -RSV, sopona-Greek
°ÇÀüÇÑ ¸¶À½ÀÇ, »ç·Á ±íÀº, ÀÚ½ÅÀÇ ¿å¸ÁÀ̳ª Ãæµ¿À» ¾ïÁ¦ÇÏ´Â, ÀÚÁ¦ÇÏ´Â ºÐº°·ÂÀÌ ÀÖ´Â(µõÀü
3:2, µó 1:8, 2:2,5) ÀÚ½ÅÀ» ¸ÕÀú °æ°èÇÏ°í ±ú¾î¼ ´Ù¸¥ ¼ºµµµé¿¡°Ô ÁÖÀÇ·ÂÀ» ÁýÁßÇÒ
¼ö ÀÖ´Â ÀÚ(Çà20:28) ¿©¾ß Çϸç, Ȥ½Ã Àڱ⠻ç¾÷À¸·Î ³Ê¹« ¹Ùºü ¼ºµµµéÀÇ ¿µÈ¥À» µ¹º¼ ½Ã°£ÀÌ
¾ø´Â »ç¶÷Àº, ÀÚ½ÅÀÌ Àå·Î Á÷¿¡ ´ëÇØ °í·ÁÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÚ±â ÀڽŰú ±³ÀεéÀ» À§Çؼ ´Ã °æ°èÇϰí
ÀÖÀ» ¶§ ¾î¶°ÇÑ »ç¶ûÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù.
³ª. ºÎÁ¤Àû ÀÚ°Ý(Negative ability)
(1) Á¦ °íÁý´ë·Î ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ(µó1:7)
not self- willed -KJV, not be arrogant -RSV, ausades
-Greek
ÀÚ½ÅÀ» ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â, ¿Ï°íÇÑ, Á¦¸Ú´ë·ÎÀÇ, °Ç¹æÁø, °Å¸¸ÇÑ(µó 1:7, º¦ÈÄ 2:10)
ÀÌ´Â ¿Çµç ±×¸£µç ÀÚ±âÀÇ ÁÖÀå´ë·Î °üö½Ã۰íÀÚ ±Ç·ÂÀ¸·Î¶óµµ ÁÖÀåÇÏ´Â »ç¶÷, ÀÚ±â ÀڽŸ¸À» »ý°¢ÇÏ¿©
Àڽſ¡°Ô À¯ÀÍ µÈ ¹æÇâÀ¸·Î °íÁýÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. Àΰ£Àº ¿ÏÀüÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¶§·Î´Â °íÁýµµ ºÎ¸±
¼ö ÀÖÀ¸³ª ¾î´À ÇѰ谡 ÀÖ°í ÀڱⰡ À߸øµÇ¾ú´Ù°í ´À³¥ ¶§´Â °ð öȸ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
(2) ±ÞÈ÷ ºÐ³»Áö ¾Ê´Â ÀÚ(µó 1:7)
hot soon angry -KJV, not be quick tempered -RSV, oldilos
-Greek
³ëÇϱ⸦ ÀßÇÏ´Â, ¼º±ÞÇÑ, ½±°Ô ¼º³»´Â(µó 1:7)
¸¶Åº¹À½ 5:22¿¡´Â ÇüÁ¦¿¡°Ô ³ëÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù ½ÉÆÇÀ» ¹Þ°Ô µÇ°í ¶ó°í µÇ¾îÀÖ´Ù. ³ëÇÏ´Â °ÍÀº
±×¸®½ºµµÀο¡°Ô Ȱ¡ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ëÇÏ´Â °Íµµ Á¤´çÇÑ ºÐ³ë°¡ ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀº Àΰ£ÀÌ È¸°³Ä¡
¾ÊÀ» ¶§ ´Ã ȸ¦ ³»¼Ì´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ³ë´Â Á¤´çÇÑ ³ë°¡ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.
. . . ±ÞÈ÷ ºÐ³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â " À̶õ Çϳª´ÔÀÌ ÇϽô °Å¿Í °°Àº Á¤´çÇÑ ³ë°¡ ¾Æ´Ñ
ºÐ³ë¸¦ ÀÚÁÖ ³»´Â »ç¶÷, ÀÚ±âÀÇ °¨Á¤¿¡ Áö¹èµÇ´Â »ç¶÷Àº ÀÚ½ÅÀÇ ¼º³¿°ú ±× ÀÚ½ÅÀ» ÀÚÁ¦ÇÏÁö ¸øÇÒ
¶§, ±×¸®½ºµµÀο¡°Ô ´öÀÌ µÇÁö ¸øÇÏ´Â ¾ð¾î¿Í ÇൿÀÌ ³ª¿À±â ¸¶·ÃÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚ´Â ÀÚ°ÝÀÌ ¾øÁö
¾ÊÀ» ±î? ¿¡º£¼Ò¼ 4:26¿¡ º¸¸é ¼ºÀ» ³»¾îµµ Á˸¦ ÁþÁö ¸»¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
(3) ¼úÀ» Áñ±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ(µõÀü 3:3, µó 1:7)
not given to wine -KJV, not drundard -RSV
Æ÷µµÁÖ¿¡ ¼ÓÇÑ, ¼úÃëÇÑ , ½Î¿òÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â, ¹«·ÊÇÑ °Ç¹æÁø
´ª 1:15¸¦ º¸¸é ¼¼·Ê ¿äÇÑÀº Æ÷µµÁÖ³ª ¼ÒÁÖ¸¦ ¸¶½ÃÁö ¾ÊÀ¸¸ç¶ó°í µÇ¾îÀÖ°í »ï¼Õ°ú °°ÀÌ ¼ºº°µÈ
ÀÚ´Â Æ÷µµÁÖ³ª µ¶ÁÖ¸¦ ¸¶½ÃÁö ¾ÊÀ¸·Á(»ñ13:7) ¶ó°í µÇ¾ú°í, Çϳª´Ô²²¼ ¾Æ·Ð°ú ±× ÀÚ¼ÕÀÎ Á¦»çÀåµéÀÌ
ȸ ¸·¿¡ µé¾î°¥ ¶§, Æ÷µµÁÖ³ª µ¶ÁÖ¸¦ ¸¶½ÃÁö ¸»¾Æ¼ »ç¸ÁÀ» ¸éÇ϶ó°í °æ°íÇßÀ¸¸ç ¿¡º£¼Ò¼ 5:18ÀýÀº
¼ú ÃëÇÏÁö ¸»¶ó ÀÌ´Â ¹æÅÁÇÑ °ÍÀÌ´Ï ¿ÀÁ÷ ¼º·ÉÀÇ Ãæ¸¸À» ¹ÞÀ¸¶ó°í Çß´Ù. ±×·¯³ª ¶§·Î´Â ¾à¿ëÀ¸·Î
»ç¿ëÇϱ⵵ Çß´Ù(µõÀü 5:23, ´ª10:34) »çÀ½°ú °°Àº °ÍÀ» »ìÆì º¼¶§ ¼úÀ» Áñ±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â
ÀÚ°¡ Àå·Î°¡ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù°í º»´Ù.
ù°, ¼úÀº ¹æÅÁÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¿ä¼Ò¸¦ °®°í ÀÖ´Ù(¿¦5:18,·Ò13:3, Àá20:1, Àá31:4,
È£4:11)
µÑ°, ¼ºµµÀÇ ¸öÀº Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ̹ǷΠ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÒ Àǹ«°¡ ÀÖ´Ù(°íÀü 3:16,17)
¼¼Â°, ¼ú ÃëÇØ ¹æÁ¾ÇÏ´Â ÀÚ´Â Çϳª´Ô ³ª¶ó ±â¾÷ ¹ÞÁö ¸øÇϱ⠶§¹®(°íÀü 6:9,10, °¥ 5:20,21,)
³×°, Àç»êÀÇ ¼Õ½ÇÀ» ÃÊ·¡ÇÑ´Ù(»ç 55:2, Àá21:17, Àá23:20,21)
´Ù¼¸, ¼úÀº ¾ËÄÝ Áßµ¶ ¹× À§Àå ÁúȯÀ» ÀÏÀ¸Å²´Ù.
(4) ±¸Å¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç(µõÀü 3:3, µó 1:7)
not striker -KJV, Not violent -RSV, plektes -Greek
Ä¡´Â ÀÚ, ½Î¿òÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ°í ³ÆøÇÑ »ç¶÷, Àå·Î´Â ¸¶¶¥È÷ ¸» ´ÙÅùÀ̳ª ±¸Å¸ÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÇÇØ¾ß
Çϸç, ¸ðµÎ¿¡°Ô Ä£ÀýÇϰí Àγ»·ÂÀ» °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù.
(5) ´õ·¯¿î À̸¦ ŽÇÏÁö ¾Ê¾Æ¾ß(µõÀü 3:3,8, µó 1:7 º¦Àü 5:2)
ÀÌ ÀÚ°ÝÀº µõÀü 3:3ÀýÀÇ ÆÇ±Û ÆÇ°ú ¿µ¾î °³¿ª ÆÇ¿¡´Â ³ª¿Í ÀÖÁö ¾Ê°í ÈìÁ¤ ¿ª¿¡¸¸ ³ª¿Í Àִµ¥,
À̰ÍÀº ºÎÁ¤Á÷ÇÑ ÀÌÀÍ¿¡ ŽÀ» ³»´Â °ÍÀ» ¸»Çϳª, Á» ³ÐÀº Àǹ̷Πº¸¸é ¸í¼º°ú Àç¹°À» °¥¸ÁÇÏ´Â
¿å½ÉÀ¸·Î ºÎÅÍ ¿À´Â ´õ·¯¿î °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
(6) µ·À» »ç¶ûÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸç(µõÀü 3:3)
not covetous -KJV, not lover of money -RSV, apilalgulos
-Greek
µ·À» »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â, ޽ÉÀÌ ¾ø´Â, ÀÚÀ¯·Î¿î, ÀλöÇÏÁö ¾Ê´Â(È÷13:5) Àε¥ µ·À» ¾Æ³¢±â¸¸
ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí, µ·À» ¾µÁÙ ¾Æ´Â »ç¶÷Àº Àå·ÎÀÇ ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´Ù°í º¸°Ú´Ù. µ·À» »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀº Àϸ¸
¾ÇÀÇ »Ñ¸®°¡ µÈ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.(µõÀü 6:10) µ·¸¸ »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀº ¿ì»ó¼þ¹èÀÇ ÀÏÁ¾À̶ó ÇϰڴÙ.
(7) »õ·Î ÀÔ±³ÇÑ ÀÚ´Â ¸»°í(µõÀü 3:6)
»õ·Î °³Á¾ µÈ ÀÚ, ±×¸®½ºµµ±³¿¡ »õ·Î »Ñ¸®¹ÚÀº »ç¶÷Àº ÀÚ°ÝÀÌ ¾ø´Ù. ÀÌ ¸»Àº Áö¿ª ±³È¸¿¡ ¿À·¡
Ãâ¼®ÇÏ¿© ±× ±³È¸ÀÇ È¯°æ¿¡ ´ëÇØ¼³ª ¶Ç ±³Àε鿡 ´ëÇØ Àß ¾Æ´Â »ç¶÷ À̾î¾ß Çϰí, ¿À·¡ ¹Ï¾î¼
¼º°æ¿¡ ´ëÇØ ¸¹ÀÌ ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. »õ·Î ÀÔ±³ÇÑ ÀÚµµ ¸»°í´Â ¼º°æÁö½Ä¿¡¸¸ ±¹ÇÑ Áö¿öÁö´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í,
¹®Á¦´Â »õ·Î ÀÔ±³ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô Á÷À» ÁÜÀ¸·Î Çà¿© ±³¸¸ÇÏ¿©Á®¼ ¸¶±Í¸¦ Á¤ÁËÇÒ ±× Á¤ÁË¿¡ ºüÁú±î ÇÔÀ̶ó
ÇÏ¿´´Ù. ±³È¸ »ýȰÀÌ ÂªÀº »ç¶÷ÀÌ ³²¿¡°Ô ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ »ýȰ°ú ¼º°æ ±³¸®¸¦ °¡¸£ÃÄ »ý¸íÀÇ ±æ·Î
Àεµ ÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ÂüÀ¸·Î ¾î·Á¿î ÀÏÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
(8) ´ÙÅõÁö ¾Æ´ÏÇϸç(µõÀü 3:3)
½Î¿ì·Á ÇÏÁö ¾ÊÀº, ´ÙÅõÁö ¾ÊÀº, ÆòȽº·¯¿î À̶õ ¶æÀε¥ ÀÌ´Â ¾óÇÍ ÇÏ¸é ½Î¿ì°Å³ª ½ÃºñÇϱâ
ÁÁ¾ÆÇÏ´Â, ½Î¿ï ¼ºÇâÀÌ ÀÕ´Â, ¸»´ÙÅùÀ» ÀßÇÏ´Â, ½Î¿ì±â ÁÁ¾ÆÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÀÚ°ÝÀÌ ¾ø´Ù. Å« ¼Ò¸®·Î
´ÙÅõ¸ç, ½Î¿ì´Â °ÍÀº ±×¸®½ºµµ Àε鿡°Ô ´öÀÌ µÇÁö ¸øÇÑ´Ù. ±³È¸´Â ¾ðÀïÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â »ç¶÷¿¡ ÀÇÇØ
ºÐ¸® µÉ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×¸®°í °è¼Ó ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å°¸ç Æí´çÀÌ µÉ ¼ö ÀÕ´Ù. Çϳª´ÔÀº ¹ÏÀ½ÀÌ °ÇÑ ÀÚÀ̸é¼
Á¶¿ëÇÏ°í ÆòȽº·¯¿î »ç¶÷À» ±³È¸ ÀϱºÀÌ µÇ±â¸¦ ¿øÇϽŴÙ.
4) Àå·ÎÀÇ Àǹ«(Elders' duty)
Àå·Î°¡ °¨´çÇØ¾ß ÇÒ Ã¥ÀÓÀº ¸Å¿ì Áß¿äÇÏ´Ù. ±×µéÀÇ ÀÏÀº ¿µ¿øÈ÷ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ±×¸®½ºµµÀÎÀÌ ´Ù¸¸
À̸§¸¸ °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸é ¾Æ´Ï µÇ´Â °Í °°ÀÌ Àå·Î´Â ±× À̸§ ¸¸ °¡Áö°í À־ ¾Æ´Ï µÇ°Ú´Ù. Àå·ÎÀÇ
ÀÓ¹«´Â ±× Àڰݰú Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î °ü°è°¡ µÈ´Ù. Àå·Î°¡ ÀÚ±â ÀÓ¹«¸¦ ¸ðµÎ ¿Ï¼öÇϱâ À§Çؼ´Â Àå·Î°¡
°®Ãß¾î¾ß ÇÒ ¸ðµç ÀÚ°ÝÀ» ´Ù °®Ãß¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×¸®½ºµµÀÇ ´Ù¸¥ °è¸íÀ» Áö۵íÀÌ ÀÌ·± ¸í·ÉÀ» Á¶±ÝÀ̶óµµ
°¡º±°Ô ¹Þ¾Æµå·Á¼´Â ¾Æ´Ï µÇ°Ú´Ù.
ù°, ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ÁÖÀÇÇÑ´Ù(Çà 20:28)
ÁÖÀÇ ÇÑ´ÙÀÇ Èñ¶ø¾î proseko Àε¥ ±× ¶æÀº . . ¿¡ µ¥·Á¿À´Ù, °¡±îÀÌ ´ë´Ù, ¹è¸¦ À°Áö¿¡
´ë´Ù, . . ¿¡·Î ¸¶À½À» µ¹¸®´Ù. ÁÖ½ÃÇÏ´Ù, ÁÖÀǸ¦ ±â¿ïÀÌ´Ù(Çà8:6, º¦ÈÄ 1:19, È÷2:1)
²Ë ºÙÀâ´Ù, ´Þ¶óºÙ´Ù(Çà8:10,µõÀü 4:1) Àü½ÉÇÏ´Ù, Àü·ÂÇÏ´Ù, ¿ÁßÇÏ´Ù(µõÀü 4:13,
È÷7:13)
Àå·Î°¡ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÇ À߸øÀ» ¹ß°ßÄ¡ ¸øÇÒ ¶§´Â ±³È¸¸¦ À§Çؼ´Â ÆÜ À§ÇèÇÑ ÀÏÀÌ´Ù. Àå·Î°¡ ¼ºµµµéÀ»
°¡¸£Ä¡°í µ¹º¸±â À§Çؼ´Â ÁöµµÀڷμ ¸ð¹üÀûÀÎ À§Ä¡¿¡¼ ÀÚ½ÅÀÌ ±ú¾î ÀÖ°í, ÀÚ½ÅÀÇ »ýȰ¿¡´Â ´Ã
ÁÖÀǸ¦ ±â¿ï¿©¾ß ÇÑ´Ù.
µÑ°, ¾ç ¶§¸¦ Ä¡´Â ÀÏÀ» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù(Çà20:28, º¦Àü 5:1,2)
Ä¡´Â ÀÏÀÌ Æ÷À̸¶À̳ë´Â ¸ÔÀÌ´Ù. ¾ç ¶§¸¦ µ¹º¸´Ù, ¾çÀ» ÁöŰ´Ù(´ª17:7, °íÀü 9:7) ´Ù½º¸®´Ù,
ÅëÄ¡ÇÏ´Ù(¸¶2:6, °è2:27) ±³È¸ °¨µ¶Àڵ鿡 ´ëÇØ(¿ä21:6, Çà 20:28 º¦Àü 5:2)
¾ç½ÄÀ» °ø±ÞÇÏ´Ù, º¸È£ÇÏ´Ù, ¾çÀ°ÇÏ´Ù(À¯ 12, °è7:17) »ç¶÷ÀÌ À½½ÄÀ» ¸ÔÁö ¾ÊÀ¸¸é Á״´Ù,
±³ÀεéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °ø±Þ ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù¸é ¿µÀûÀ¸·Î °ð ÁÖ¸®°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ºÎ¸ð°¡ ÀÚ±â ÀڽĿ¡°Ô
½âÀº À½½ÄÀ» ÁÖÁö ¾ÊÀ½ °°ÀÌ Àå·ÎµéÀÌ ±³ÀεéÀ» À§ÇÏ¿© ¸»¾¸ÀÇ ¿Ç°í ±×¸§À» È®ÀÎÇØ¾ß Çϰí, ±³ÀεéÀÌ
ÀÚ±âÀÇ ¸òÀ» ´Ù ¹Þ¾Ò´ÂÁö È®ÀÎÇØ¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀº Àå·ÎÀÇ °¡Àå Áß¿äÇÑ Ã¥ÀÓ À̸ç, ¸¸ÀÏ Àå·Î°¡
±³Àε鿡°Ô ¿µÀû À½½ÄÀÇ Á¤·®À» Àß ¸ÔÀÌÁö ¸øÇÒ °æ¿ì ±×µéÀÇ ÀÓ¹«¿¡ ½ÇÆÐÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.
¼¼Â°, °¨µ¶ÀÇ Á÷ºÐ(º¦Àü 5:2,3)
±³ÀεéÀÇ ±æÀ» ÀÒÁö ¾Ê°Ô, ¶Ç À§ÇèÇÑ °÷À¸·Î ±âÁö ¾Ê°Ô ´Ã °¨µ¶À» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Ä£ÀýÇÏ°í ºÎµå·´°Ô
±æ ÀÒÀº ÀÚ¸¦ ÁÖ´Ô²² µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÑ´Ù. °¨µ¶Àº ±×¸®½ºµµÀÇ ¹ý¿¡ ÀÇÇØ °¨µ¶ÇؾßÁö, ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÌ ¸¸µç
»õ·Î¿î ±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇØ °¨µ¶Çؼ´Â ¾Æ´Ï µÈ´Ù.
³»Â°, ¾ç ¹«¸®ÀÇ º»ÀÌ µÈ´Ù(º¦Àü 5:3)
´«¾Õ¿¡ µÒ À¸·Î¼ ³»º¸ÀÌ´Ù, µå·¯³»´Ù, ¸»·Î ³»º¸ÀÌ´Ù, °¡¸£Ä¡´Ù(¸¶3:7, ´ª3:7 Çà 20:35)
¾Ë°Ô ÇÏ´Ù, Áõ°ÅÇÏ´Ù(Çà9:16)
ÀÌ´Â »ó°üÀ¸·Î¼ ¾ÐÁ¦ÇÏ´Â ÀÚ¼¼°¡ ¾Æ´Ï°í, ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ µû¸£µµ·Ï ¾ÕÀå¼¼ ±æÀ» ÀεµÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô ¸í·ÉÀ» ÇÏ´Â ´ë½Å¿¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ µû¸£µµ·Ï ¸ð¹üÀ» º¸¿©ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
´Ù¼¸, ¾ç ¶§¸¦ º¸È£ÇÏ´Â ÀÏ(Çà20:29-31)
Èä¾ÇÇÑ À̸®·Î ºÎÅÍ ¾ç ¶¼¸¦ ¾Æ³¢´Â ÀÏ(Çà20:29) ÀÌ´Ù. À̸®¶õ Èñ¶ø¾î·Î ·çÄÚ½º Àε¥(¸¶10:16
´ª10:3, ¿ä10:12) ÀºÀ¯ÀûÀ¸·Î À̸® °°Àº ¼º°ÝÀ» Áö´Ï »ç¶÷(¸¶7:15, Çà20:29)
¾ç ¶¼¸¦ ¸ñÀÚµéÀÌ À̸®·Î ºÎÅÍ º¸È£ÇÏ´Â °Í ó·³ Àå·ÎµéÀº ¼ºµµ¸¦ ÇÑ »ç¶÷ ÇÑ »ç¶÷À» º¸È£ ÇÒ
Ã¥ÀÓÀÌ ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÅÃÇÔÀ» ¹ÞÀº ±³»ç¶ó°í ½º½º·Î ÀÚĪÇÏÁö¸¸, ½ÇÀº ¾ÇÇÑ ±³¸®¸¦ °¡¸£Ä¡´Â ±³»çµéÀ»
°æ°èÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿½ÉÈ÷ °æ°èÇÑ´Ù¸é ¾ÇÇÑ ±³ÈÆÀÌ ±³È¸¿¡ µé¾î¿À´Â °ÍÀ» ¹Ì¸® ¾Ë¾ÆÃ¤¸± ¼ö ÀÖ´Ù.
±× ¶§¿¡´Â ½±°Ô ¸·¾Æ³¾ ¼ö ÀÖÁö¸¸ ¿À·£ ±â°£ÀÌ Áö³ª µÚ¿¡´Â ¸·¾Æ³»±â Èûµé °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ´«¹°·Î
±Ç¸éÇÏ´Â ÀÏÀÌ´Ù(Çà20:31) Àå·ÎµéÀº Èä¾ÇÇÑ À̸®°¡ µé¾î¿ÀÁö ¸øÇϵµ·Ï °æ°èÇÏ´Â Àϰú ´«¹°·Î
±Ç¸éÇÏ´Â ÀÏÀ» Àؾ ¾Æ´Ï µË´Ï´Ù.
¿©¼¸, ¾àÇÑ ÀÚµéÀ» µ½´Â´Ù(Çà20:33-35)
¾àÇÑÀÚÀÇ Èñ¶ø¾î´Â À°Ã¼ÀûÀÎ ¿¬¾à, º´µé´Ù(¸¶25:39) ¶æÀ» °®¾ú½À´Ï´Ù. ¾î¶² Á¾·ùÀÇ ¿¬¾à(·Ò8:3,
°íÈÄ 11:21, 12:10, 13:3) Á¾±³Àû, µµ´öÀû ¿¬¾à(·Ò14:2, °íÀü 8:11 °íÈÄ
11:29) °æÁ¦ÀûÀ¸·Î ¾àÇÔ, ¸ðÀÚ¶ó´Ù, °¡³ÇÏ´Ù(Çà20:35)
Çϳª´Ô²²¼´Â ±×ÀÇ ÀÚ³àµéÀ» µµ¿ì½ÃµÇ, Àΰ£ÀÇ ±â°üÀ» ÅëÇØ¼ ¿ª»çÇϽŴÙ. Àå·ÎµéÀº ±³È¸ ¾È¿¡
ÈûÀÌ ¾àÇØ¼ ½º½º·Î ÀÚ¸³ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÚ¸¦ µ¹º¸¾Æ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±³È¸¿¡ ÀÖ´Â ¼ºµµ Áß À°Ã¼ÀûÀ¸·Î
¿¬¾àÇÑ ÀÚ, Á¾±³Àû µµ´öÀûÀ¸·Î ¿¬¾àÇÑ ÀÚ¸¦ µ¹¾Æº¸´Â °ÍÀÌ »ç¸íÀÎ °ÍÀÌ´Ù.
Àϰö, Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ÀÇÇØ Àεµ µÇ¾î¾ß (Çà20:32)
Àå·Î µÇ±â Àü¿¡µµ ¸»¾¸¿¡ ±»°ÇÈ÷ ¼¾ß ÇϰÚÁö¸¸ ¼±ÃâµÈ ÈÄ¿¡µµ Çϳª´Ô ¸»¾¸¿¡ ÀÇÇØ Àεµ µÇ¾î¾ß
ÇÑ´Ù. Àڱ⠰³ÀÎÀûÀÎ ¿å±¸¿¡ ÀÇÇØ¼ º¸´Ù´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ÀÇÇØ¼ Àεµ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
¿©´ü, ±³È¸¾ÈÀÇ ¹®Á¦, ¼÷°íÇØ¼ °áÁ¤ÇØ¾ß ÇÔ(Çà15:6)
¾ÆÈ©, ±âµµÇØ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù(¾à 5:14-16)
¿, ±³È¸¸¦ ÈÆ°èÇÑ´Ù(»ìÀü 5:12)
¿Çϳª, Àß ´Ù½º·Á¾ß ÇÑ´Ù(µõÀü 5:17)
¿µÑ, ±³È¸ ¼³¸³À» µµ¿î´Ù(Çà 16:4,5)
¿¼Â, ÀüµµÀÚ ÀÓ¸í(µõÀü 4:14)
¿³Ý, ºÒ ¼øÁ¾Çϰí ÇêµÈ ¸»À» ÇÏ°í ¼ÓÀÌ´Â ÀÚÀÇ ÀÔÀ» ¸·À½(µó 1:10-11)
¿´Ù¼¸, ÀÒÀº ¾çÀ» ã´Â ÀÏ (¸¶10:6, 12:11, 15:24, 18:12)
5) Àå·Î¿¡ ´ëÇÑ ±³È¸ÀÇ Àǹ«(Churches duty for elders)
(1) Àå·ÎµéÀ» °¡Àå ±ÍÈ÷ ¿©°Ü¾ß ÇÕ´Ï´Ù(»ìÀü 5:13)
(2) Àå·ÎµéÀ» Á¸°æ ÇÒ°Í(µõÀü 5:17)
(3) Àå·Îµé¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÒ °Í(È÷ 13:17)
(4) Àå·ÎµéÀ» ºÎ¸ð²² ´ëÇÏµí ´ëÁ¢ÇØ¾ß ÇÔ(µõÀü 5:1)
(5) Àå·Î¿¡ ´ëÇÑ ¼Û»ç´Â µÎ¼¼ ÁõÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ¸¸ ÇÒ ¼ö ÀÕ´Ù(µõÀü 5:19)
(6) Àå·ÎµéÀÇ ¹ÏÀ½À» º» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù(È÷13:7)
(7) º´ µé¾úÀ»¶§ Àå·ÎµéÀ» Ã»ÇØ ±âµµ¸¦ ºÎŹÇÑ´Ù.(¾à5:14)
(8) ¸ðµç ÁÁÀº °ÍÀ» Àå·Îµé°ú ÇÔ²² Ç϶ó(°¥6:6)
6) Àå·Î ¼±Ãâ(How can church choose elders?)
Àå·ÎÀÇ ÀÚ°ÝÀ» Çϳª Çϳª ¿¬±¸ÇØ º» »ç¶÷Àº Àå·ÎÀÇ Á÷ºÐÀÌ ¾ó¸¶³ª Áß¿äÇÑ °ÍÀ̸ç Àå·ÎÀÇ ¼±Ãâ¿¡
¾ó¸¶³ª ½ÅÁßÀ» ±âÇØ¾ß ÇÒÁö ÆÇ´ÜÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. Àå·Î´Â ¸í¿¹Á÷ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ÀÏÀ» À§ÇÑ Á÷ºÐÀ̱⠶§¹®¿¡,
Àå·ÎÀÇ Á÷ºÐÀ» ¾òÀº ÈÄ ±×µéÀÌ ¾ó¸¶³ª Ãæ½ÇÈ÷ Àå·ÎÀÇ Á÷ºÐÀ» °¨´çÇÏ´À³Ä°¡ ºÐÁ¦ÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¹«¸® Àå·Î¸¦
»Ì¾Ò´Ù ÇÏ´õ ·¡µµ ¼±Åùæ¹ýÀÌ ºñ¼º¼ÀûÀ̶ó¸é ±³È¸¿¡ ´öÀÌ µÇÁö ¸øÇÏ°í ¾Æ¹«¸® ÀûÀº ¹®Á¦ ÀÏÁö¶óµµ
±³È¸ÀÇ ¿Ã ¹«°¡ µÉ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±³È¸ÀÇ ¸ðµç ¹®Á¦ 󸮿¡´Â Áú¼¸¦ À¯Áö ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
(1) Àå·Î¿¡ ´ëÇÑ ÃæºÐÇÑ ±³À°À» ½Ç½ÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
(2) ½ÃÇèÇÏ¿© º¸°í ³ª¼ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.(µõÀü 3:10)
(3) ¼±ÃâÇÒ °ÍÀ» ¼±Æ÷ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
(4) ¼±Ãâ¹æ¹ý
¼±Ãâ ÀÏÀÚ°¡ È®Á¤ µÇ¾úÀ» °æ¿ì ±³È¸¿¡¼ Àå·Î¸¦ ÃßõÇÏ¿´°Å³ª ½º½º·Î ÀÔÈĺ¸ ÇÏ¿´À» ¶§´Â Àå·Î¿¡´Â
¸î ¸íÀ» »Ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â ±ÔÁ¤ÀÌ ¾øÀÌ º¹¼ö·Î¼ µÎ ¸í ÀÌ»ó ¸î ¸íÀ̵çÁö ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¼±Ãâ µÉ
¼ö ÀÖÀ¸¹Ç·Î ÀÔÈĺ¸µÈ Àڵ鿡 ´ëÇÏ¿© ¼±Ãâ ÇÒ ³¯Â¥±îÁö ±³¿ìµé·ÎºÎÅÍ ÀÌÀÇ Á¦±â°¡ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡´Â
À̵éÀ» ±³È¸¿¡ °øÆ÷ÇÏ¿© ÀÓ¸í ¿¹¹è¸¦ µå¸³´Ï´Ù.
ÀÌÀǰ¡ Á¦±â µÇ¾úÀ» °æ¿ì ±× Á¦Àǰ¡ Àå·Î°¡ µÉ ¼ö ¾ø´Â °áÁ¤Àû ÀÌÀ¯°¡ µÈ´Ù¸é ¼±Ãâ Àü¿¡ ¹Ì¸®
º»Àο¡°Ô ±Ç¸éÇØ¼ Èĺ¸ »çÀÓÀ» ÇÏ°Ô Çϰųª º»ÀÎÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÒ ¶§´Â ±³È¸ ¾Õ¿¡ ¾Ë¸®°í ÈÆ°èÇÏ¿©¾ß
ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. °³ÀÎ °¨Á¤ÀûÀÎ ¸í¿¡¼ Á¦Àǰ¡ µÇ¾ú´Ù¸é ±×´ë·Î ¹¬°úÇÏ¿© ¼±Ãâ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
(5) º¹¼ø ¼±Ãâ, Å»¶ô, º¸Ãæ¼±Ãâ
½Å¾à ¼º¼¿¡´Â ÇÑ Áö¿ª ±³È¸ ¾È¿¡ ÃÖ¼ÒÇÑ 2¸í ÀÌ»óÀÇ Àå·ÎµéÀÌ ¾ð±ÞµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.(Çà20:17,
11:30, 14:23, ¿¦ 4:11, µó 1:5) ÇÑ »ç¶÷ÀÎ °æ¿ì´Â Àü¿¬ ã¾Æ º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
¾î´À ±³È¸µçÁö Àå·Î ¼±Ã⠽à ²À µÎ »ç¶÷ ÀÌ»óÀ» ¼±ÃâÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. µÎ »ç¶÷ ÀÔÈĺ¸ÀÚ Áß ÇÑ »ç¶÷Àº
¼±Ã⠵ǾúÀ¸³ª ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¸ø µÇ¾úÀ» ¶§´Â ÀÌ¹Ì ÀÚ°Ý ±âÁØÀ» °®Ãß¾ú´Ù ÇÒÁö¶óµµ ÇÑ »ç¶÷À¸·Î´Â Àå·Î°¡
µÉ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù
¶ÇÇÑ µÎ »ç¶÷ÀÇ Àå·Î°¡ ¼±Á¤ µÇ¾î ÀÏÇØ¿À´Ù°¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Á×¾ú°Å³ª ´Ù¸¥ °÷À¸·Î ¿Å°åÀ» °æ¿ì¿¡
´ÙÇàÈ÷ ±× ±³È¸¿¡ À¯ÀÚ°ÝÀÚ°¡ ÀÖÀ¸¸é ¼±ÃâÇÏ¸é µÇ°ÚÁö¸¸ º¸¼±ÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ÇÑ »ç¶÷À¸·Î¼´Â
Àå·Î Á÷ÀÇ ±â´ÉÀ» ¹ßÈÖ ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¼±Ãâ µÉ ¶§±îÁö ±× ±â´ÉÀº ÀÚµ¿ Á¤ÁöµÇ´Â
°ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ¿Í °°ÀÌ º¹¼öÀÇ Àå·Î¸¦ ¼±ÃâÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â µ¥¼ ¿À´Â ºÎÀÛ¿ëÀ¸·Î º¹¼öÀÇ Àå·Î¸¦ ¼±ÃâÇϱâ
À§Çؼ ¹«ÀÚ°ÝÀÚ¸¦ ´ýÀ¸·Î ¼±ÃâÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸Å³â Àå·ÎÀÇ ÀûÀÓÀÚ°¡ ³ª¿Ã
¶§ ¸¶´Ù ¼±Á¤Çؼ Àå·ÎÀÇ ¼ö¸¦ Áõ°¡ ½Ãų ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. Àå·ÎÀÇ ¼ö¿¡´Â Á¦ÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
(6) À§ÀÓ
º¸Åë ¼º°æ¿¡ º¸¸é ¾î¶°ÇÑ Á÷ºÐÀ» ÁÖ¾î ÀÓ¸í ÇÒ ¶§´Â ¾È¼ö ±âµµÇÏ¿© º¸³Â½À´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ¿¹¸¦
ÅëÇØ¼ ¿À´Ã³¯µµ ¾È¼ö½ÄÀ¸·Î ÅëĪÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ÃÊ´ë ±³È¸¿¡¼ ¾È¼ö ÇÒ ¶§ ¼º·ÉÀÇ ´É·ÂÀÌ ÁÖ¾îÁ³À¸³ª
¿À´Ã ³¯¿¡´Â ´Ù¸¸ ±×¿¡°Ô Á÷ºÐÀ» À§ÀÓÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» È®ÀÎ, °øÆ÷ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
Àå·ÎÀÌµç »çµµÀ̵ç ÀüµµÀÚÀÌµç µû·Î ¼¼¿òÀ» ¹ÞÀ» ¶§ ±× ¸»Àº ÀÏÀ» À§ÇØ µû·Î ¼¼¿ö ±âµµÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
À̰ÍÀº ±³È¸¿¡¼ Á÷¹«¸¦ À§ÀÓÇÔ°ú µ¿½Ã¿¡ ¿Â ±³È¸¿¡ ¾Ë¸®´Â ¼±Æ÷ÇÏ´Â ¿¹½ÄÀÌ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
(7) Àå·ÎȸÀÇ
Àå·Î ȸÀǶõ ¿©·¯ Áö¿ª±³È¸ÀÇ Àå·ÎµéÀÌ ¸ð¿© ¸¸µç ȸÀǰ¡ ¾Æ´Ï¶ó, ÇÑ Áö¿ª±³È¸ Àå·Îµé·Î ±¸¼ºµÈ
ȸ¿øÀ» ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à °®´Â´Ù¸é Ä£±³¿Í ¿¬±¸µîÀ» À§ÇÑ ¸ðÀÓÀº ¸ô¶óµµ °¢ ±³È¸ À§¿¡ ¾î¶² ±Ç¼¼¸¦
°®´Â Á¶Á÷À¸·Î´Â ÀÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
»çµµÇàÀü 15Àå ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ±³È¸ÀÇ È¸ÀÇ´Â »çµµµé°ú Àå·ÎµéÀÌ ÀÖÀ¸³ª ¿©±â¼ Àå·ÎµéÀ̶õ ¿¹·ç»ì·½±³È¸
ÇÑ ±³È¸ÀÇ Àå·ÎµéÀ̸ç, ¶Ç À̵éÀÌ ¾Èµð¿Á ±³È¸±îÁö ´Ù½º¸± ¼ö ÀÖ´Â ±Ç¼¼¸¦ ³ªÅ¸³½ ÀÏÀÌ ¾ø°í,
´Ù¸¸ ¾Èµð¿Á ±³È¸¿¡¼ Çҷʹ®Á¦¿¡ ¹®ÀÇ ÇØ¿Â ¹Ù¿¡ ´ëÇÑ ±×µéÀÇ °ßÇØ¿Í ÇØ¸íÀ» ÇÏ´Â ÆíÁö¸¦ ÀÎÆíÀ¸·Î
Àü´Þ ÇÏ¿´À» »ÓÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ¾Èµð¿Á ±³È¸¿¡¼ Çҷʹ®Á¦¿¡ ¹®ÀÇÇØ ¿Â ¹Ù¿¡ ´ëÇÑ ±×µéÀÇ °ßÇØ¿Í ÇØ¸íÀ»
ÇÏ´Â ÆíÁö¸¦ ÀÎÆíÀ¸·Î Àü´ÞÇÏ¿´À» »ÓÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀÌ ¾Èµð¿Á ±³È¸ÀÇ ±Ç¼¼¸¦ Çà»çÇÑ °ÍÀº Àü¿¬ ¾Æ´Ï´Ù(Çà15:27-29)
ÀÌ¿Í °°ÀÌ Àå·ÎȸÀÇ´Â ¼±Ãâ µÈ Áö¿ª ±³È¸¿¡ ÇÑÇÏ¿© ´Ù½º¸®´Â ÀÚÀ̰í Àå·ÎȸÀÇÀÇ ±Ç¼¼µµ Áö¿ª ±³È¸¿¡
ÇÑÁ¤µÈ °ÍÀÌÁö ÀÌ¿ô ±³È¸¿¡°Ô ÀÌ¿ô ±³È¸¿¡ ±îÁö ¿µÇâ·ÂÀÌ ¹ÌÃÄ Áö´Â °ÍÀº Àü¿¬ ¾Æ´Ï´Ù.
¡¡Ã¹Â°, ±âµµ Áß ¼ö¼® Àå·Î°¡ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù. Àå·ÎȸÀǸ¦ ÁÖ°üÇÏ´Â ÀÚ¸¦ Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ¿ì¿ùÇϰÔ
±ÇÀ§¸¦ °¡Áú ¼ö ¾ø´Ù. ¸ñÀÚ ÀåÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ÇÑ ºÐ »ÓÀÌ´Ù(º¦Àü 5:1-4)
Ã¥ÀÓÀ» ¸ÃÀº Àå·Îµéµµ ´Ù¸¥ Àå·Î º¸´Ù Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ¿ì¿ùÇÑ ±ÇÀ§¸¦ °¡Áú ¼ö ¾ø°í ´Ù¸¸ ¸Ã°ÜÁø ÀÓ¹«¸¦
¼öÇàÇÒ »ÓÀÌ´Ù. ¶§·Î´Â °¡¸£Ä¡´Â Àå·Î´Â ¸ñ»çÀ̰í, °¡¸£Ä¡Áö ¾Ê´Â Àå·Î´Â ±×³É Àå·Î¶ó°í Ç¥½ÃÇÒ¶§°¡
Àִµ¥, Ç×»ó ´Ù¸£°Ô Ç¥½Ã ÇϹǷΠ°è±ÞÀǽÄÀ» ¸¸µé¾î ³õ¾Æ¼´Â ¾Æ´Ï µÇ°Ú½À´Ï´Ù. ¸íĪ¿¡¼µµ ¾Ë¾Æº¸¾ÒµíÀÌ
Àå·Î´Â °¨µ¶À¸·Î, ¸ñÀڷΠȤÀº ±³»ç·Î ºÒ¸® ¿ï ¼ö ÀÖ°ÚÁö¸¸, ¾î´À ÀÚ´Â Àå·Î·Î ¾î´À ÀÚ´Â °¨µ¶À¸·Î
ºÒ¸®¿î´Ù¸é °í·ÁÇØ¾ß ÇÏÁö ¾ÊÀ»±î »ý°¢ µË´Ï´Ù.
µÑ°, Àå·Î ȸÀÇ °áÁ¤Àº ÃÖ´ëÀÇ ±ÇÀ§¸¦ °®´Â´Ù.
Àå·ÎµéÀº ±³È¸ÀÇ Ä¡¸® ÀÚÀÌ´Ù. ±³È¸¿¡¼´Â ÀÚ°Ý ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ ÀÌ¹Ì ¼±ÃâÇ߱⠶§¹®¿¡, Àå·ÎµéÀÌ °áÁ¤ÇÑ
»çÇ×Àº ±ÇÀ§¸¦ °®´Â °ÍÀ̸ç, ¿Â ±³ÀÎÀº °áÁ¤ »çÇ×À» Á¸ÁßÇÏ°í ¼øÁ¾ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¼¼Â°, À¯ÀÚ°Ý Áý»ç µé¿¡ ÀÇÇØ º¸Á¶ µÈ´Ù(µõÀü 3:8-13)
Áý»ç¸¦ ¼±ÃâÇÏ°Ô µÈ ÀÌÀ¯¶ó¸é, À°Ã¼ÀûÀÎ ÁüÀ» ´ú°í, ¿µÀûº¹Áö¿¡ ´õ¿í ¸ôµÎÇϸç Àå·¡ Àå·ÎÈĺ¸·Î¼ÀÇ
ÈÆ·ÃÀ» À§Çؼ´Ù
|
|